SpaceDock.ru - моды, гайды, детали, ракеты, самолеты для Kerbal Space Program

Добро пожаловать, войдите или зарегистрируйтесь
Забыли?
Закрыть
    1. »
    2. »
    3. »
    4. Полный русификатор КСП - 4 страница

Опрос: Перевод

Опрос
   
Вопрос: Насколько качественный перевод вы хотите?
Варианты:
  1. Полностью на русском (195/83.33% голосов)
  2. Хоть как, я не понимаю по-английски (19/8.12% голосов)
  3. Только английский! Только чашка чая! (20/8.55% голосов)
   

Полный русификатор КСП

2015-05-03T16:14:35+02:00 2016-10-20T22:30:36+02:00
Местный Джебедай
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 186 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 1 отправлено 16:14, 03.05.2015
Прикрепленная картинка

Эта тема создана для координации коллективной локализации КСП версии 1.0.2 и допиливания ее для последующих версий.
Последнею версию локализации и данные для перевода можно найти по этой ссылке. А также смотрите новость на сайте.

Фронт работ:

задача____________________________________________________________________________взялся
Перевести и перерисовать 14 картинок и Image.xml_________________________________________KiRiK
перевести Body.xml___________________________________________________________________
Перевести Agents.cfg_________________________________________________________________
Каким либо образом (сделать свой или взять чей-то(с разрешения)) сделать перевод описания деталей в "стоковом" варианте

завершено
Проверить и доделать перевод науки от fragstiller’а (он разрешил)_____________________________KiRiK
Название и описание деталей в альтернативном исполнении_________________________________KiRiK
Главное меню________________________________________________________________________KiRiK
Перевести Strategies.cfg________________________________________________________________Moryarty
Перевести Traits.cfg____________________________________________________________________Jockey152
Доделать LoadingTips.xml_____________________________________________KiRiK перевод: Moryarty, Maks_svb, zzz
Перевести SpaceCenter.xml____________________________________________________________KiRiK
Перевести Departments.cfg___________________________________________________________Jockey152

Часто задаваемые вопросы.
«ИМХО, перевод не нужен. Хоть немного, да английский выучите, это не повредит». IDeXteRI
Почему используется костыль в виде транслита?
Почему в переводе описания деталей нет юмора от скварда?
Откуда взялся немецкий?
Почему бы не написать в сквард что бы они добавили юникод?
Почему бы не сделать костыль, который заставит КСП понимать русский язык?



Если у кого-то есть свое видение, то вы можете переделать перевод (или его часть) под себя. Он (с вашего позволения) будет включен в пакет локализации как один из вариантов.

Последний раз редактировал KiRiK 21:44, 09.05.2015

------------------------------------------
Русификатор Kerbal Space Program
Коллективная русификация. Переведем КСП вместе!
Диванный теоретик
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 695 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 1 | сообщение № 46 отправлено 00:25, 04.05.2015
ИМХО, перевод не нужен. Хоть немного, да английский выучите, это не повредит. 


------------------------------------------

-Джеб, мы падаем?
-Нет, эта чёртова планета летит на нас.
Местный Джебедай
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 186 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 47 отправлено 00:28, 04.05.2015
Nt0G, Ого! Критика! Много конструктивной критики!
Аж, настроение поднялось. А знаете, я люблю обмазываться критикой.Каждый день я хожу по земле с черным мешком для мусора и собираю в него...
Ой, чет перебор.
Обмазываюсь критикой и иду спать. Завтра попробую поотлынивать от работы и все поправить.

IDeXteRI
, эта, не мешайте нам развлекаться. перевод им не нужон.всем нужон, а кому то не нужон, что люди делают с тем что им не нужно? (и почитайте сообщения выше, на эту тему уже спорили)


------------------------------------------
Русификатор Kerbal Space Program
Коллективная русификация. Переведем КСП вместе!
Диванный теоретик
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 695 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 1 | сообщение № 48 отправлено 01:03, 04.05.2015
Хотя, возможно я помог бы с переводом, для общего блага. Но не на этой стадии, только когда будет возможность нормального перевода без использования транслита.
А что нет возможности разобрать assets-файлы юнити?


------------------------------------------

-Джеб, мы падаем?
-Нет, эта чёртова планета летит на нас.
Начинающий
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 9 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 49 отправлено 01:09, 04.05.2015
Конечно же перевод нужен. Другое дело, что как-то надо решить дальнейшую судьбу русификатора.

KiRiK, я правильно понимаю, что в данном русификаторе есть не отображающиеся слова на кириллице (не могу проверить сам в данным момент)?  

Последний раз редактировал Pes_Petya 01:12, 04.05.2015
Экспериментатор
  1. Офлайн
  2. Хорошие люди
  3. 2828 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 50 отправлено 09:33, 04.05.2015
Я вот потестил русификатор что уже есть - и под конструктивной критикой одного парня оставлю свое мнение - перевод хоть и сделан,но он потерял всю суть как по мне - в описании деталек - тонны юмора,которых я не наблюдаю. Тот же PPD-12. Но я знаю перевод деталек от одного парня (я ему кстати пытался помогать) там все в этом плане будет лучше, вставлю его в тот что ты предложил, это все равно не противоречит условиям лицензии (я её прочел!).Да, кстати - это все ИМХО.

Часть 3. Стратегии в административном здании. 
Спойлер [+]
Диванный теоретик
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 695 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 1 | сообщение № 51 отправлено 10:14, 04.05.2015
Нужно открыть где-то в облаке документы с переводом и допустить к их переводу несколько человек. Когда-то такое я с гугл докс делал.

Ещё было б неплохо связатя с сквадовцами и спросить их о том как реализовать кирилицу,где лежат файлы для перевода. Они то должны это знать сказать, мол уже вышла версия 1 люди требуют перевода, мы бы сами его сделали да нет возможности, ещё.сказать что это увеличить аудиторию спиративших купивших игру.

Последний раз редактировал IDeXteRI 10:24, 04.05.2015

------------------------------------------

-Джеб, мы падаем?
-Нет, эта чёртова планета летит на нас.
Диванный теоретик
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 578 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 52 отправлено 10:56, 04.05.2015
IDeXteRI, уже связывались, немцы правда, но от этого не легче: сквадовцы сказали игра не поддерживает юникод и не будет в ближайшее время, так что либо невидимые текста либо хардкорная латиница.


------------------------------------------
***
НашЫ крашЫ самые крашные краши на Кербине и никакие другие краши не перекрашат наши краши по крашности и крашистости!
Диванный теоретик
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 695 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 1 | сообщение № 53 отправлено 11:18, 04.05.2015
Долбаные пять символов.
Slv писал:уже связывались, немцы правда, но от этого не легче: сквадовцы сказали игра не поддерживает юникод и не будет в ближайшее время, так что либо невидимые текста либо хардкорная латиница.

Blja

Последний раз редактировал IDeXteRI 11:21, 04.05.2015

------------------------------------------

-Джеб, мы падаем?
-Нет, эта чёртова планета летит на нас.
Начинающий
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 9 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 54 отправлено 13:28, 04.05.2015
KiRiK, этот русификатор, что вы делаете, можно будет поставить на Steam версию?
Начинающий
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 30 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 55 отправлено 13:51, 04.05.2015
Jockey152 писал:этот русификатор, что вы делаете, можно будет поставить на Steam версию?

скорее всего да, но при обновлении в стиме переводы могут поменяться обратно на оригинал.
Местный Джебедай
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 186 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 56 отправлено 14:19, 04.05.2015
Я не просто отлыниваю от работы, но и раздобыл талоны на интернет.

Подготовил файлы для перевода. Доступны вот по этой ссылке.

Moryarty уже перевел Strategies[eng].cfg, его не берите.

Jockey152, теоритически его можно ставить куда угодно. И даже на прошлые версии.

elron, нет. Весь пакет локализации лежит в отдельной папке. То есть он как мод.


------------------------------------------
Русификатор Kerbal Space Program
Коллективная русификация. Переведем КСП вместе!
Начинающий
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 9 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 57 отправлено 14:33, 04.05.2015
KiRiK, сделал перевод небольшого файла)
https://drive.google.com/file/d/0B3Zwg7jrLtaPWDcyT2VCUVhjRXc/view?usp=sharing

Последний раз редактировал Jockey152 14:39, 04.05.2015
Диванный теоретик
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 695 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 58 отправлено 15:02, 04.05.2015
KiRiK, не будет лучше открыть файлы онлайн в Гуго документах и править уже там? Должно упростить коллективную работу и дать возможность для правок и редактирования. ИМХО это будет намного удобней и быстрей.

Jockey152
Зачем? Это всё равно в игре отображатся не будет. Кирилица-с.


------------------------------------------

-Джеб, мы падаем?
-Нет, эта чёртова планета летит на нас.
Стажер
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 894 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 59 отправлено 15:45, 04.05.2015
KiRiK (03.05.2015, 16:14) писал:Придумать и нарисовать картинку/заставку русской локализации____________________________
Есть особые условия? Мб размеры, разрешение, формат?
Начинающий
  1. Офлайн
  2. Посетители
  3. 30 сообщений
  4. Репутация: 0
  5. Личка /  Профиль
Полезность: 0 | сообщение № 60 отправлено 15:46, 04.05.2015
Jockey152,у меня было это переведено, почти так же )) отличие моей программы от плагина в том что, если при обновлении игры мод перестанет работать, то и переводов не будет.. ведь этот мод не перезаписывает файлы игры ?!

Последний раз редактировал elron 15:46, 04.05.2015
 
Перейти
Найти

Доступ закрыт.

  1. Вам запрещено отвечать в темах данного форума.
Наверх