Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: [email protected] и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Показать все
2013-09-01T18:47:13+02:00 2016-12-09T12:51:02+01:00
0

Русификация KSP

Посетители
0
Начинающий
Решил сделать русификацию на версию 021. Перевод машинный с элементами моих познаний в английском... :) По завершении выложу в теме. Народ, помогите где копать файлы, отвечающие за интерфейс? Где описание модулей нашел. Кстати, сохранять переведённое надо в UTF-8, а то будут проблемы... Если кто поможет - буду рад. Нужна от меня помощь или совет - поделюсь чем смогу.
Стримеры
0
Экспериментатор
skrymmer,идея хорошая но я думаю што разробочики сами это в последняй версиий сделают
Цитата:Если кто поможет - буду рад. Нужна от меня помощь или совет
извени помочь не могу


Ага, меня подменили. Вот и гадайте...
Посетители
0
Начинающий
Переводил сам, поглядывая на машинный перевод, кетан мод и лебёдки, в версии 20,2. Изначально была мысль все детали с модов перевести, да чем-то отвлекли меня, а потом и забыл об этом.

Пользовался Notepad++ с кодировкой. Если интересен машинный перевод можно программку сделать, чтоб нужную строчку заменяла.
Стримеры
0
Экспериментатор
роботай может получится я за


Ага, меня подменили. Вот и гадайте...
Посетители
0
Начинающий
Даже с моим нулевым знанием английского как-то не напрягает без русификатора играть. Напрягать будет, когда компанию запилят. ТОгда и надо будет думать. Но это только моё мнение.
Посетители
0
Диванный теоретик
Ernesto,
Была сдесь, для 0.19й версии. Вгугли, давно разошлось по интернетам.
redux
Good luck Mr. Gorsky
Хорошие люди
0
Отобранный
Вот будет компания и более сложные действия, то да понадобится . А пока вижу смысл перевода отдельных сложных модов .
Посетители
0
Начинающий
Гы-гы, не могу не отписаться, хоть и поздновато. Файлы содержащие игровой текст запакованы, и после распаковки править их надо НЕХ редактором. Текст искать тоже приходится закодированый. Подробностей не помню, но если ты еще не перегорел, то поищи в поисковике на тему "перевод игр на движке Unix".
Посетители
0
Начинающий
Mark_87 (20.09.2013, 12:06) писал:Гы-гы, не могу не отписаться, хоть и поздновато. Файлы содержащие игровой текст запакованы, и после распаковки править их надо НЕХ редактором. Текст искать тоже приходится закодированый. Подробностей не помню, но если ты еще не перегорел, то поищи в поисковике на тему "перевод игр на движке Unix".


Mark_87 (20.09.2013, 12:06) писал:Гы-гы, не могу не отписаться, хоть и поздновато. Файлы содержащие игровой текст запакованы, и после распаковки править их надо НЕХ редактором. Текст искать тоже приходится закодированый. Подробностей не помню, но если ты еще не перегорел, то поищи в поисковике на тему "перевод игр на движке Unix".

описание деталей не запаковано: Z:\KSP_win\GameData\Squad\Parts\Command\landerCabinSmall\part.cfg
Спойлер [+]

- переводишь и профит.
не вводи людей в заблуждение
уважаемые! не забудьте включить проверку орфографии в браузерах! спасибо!
//
версия игры: 1.0.2(0.23.5 - да живет она вечно в наших сердцах!)
моды: ----
Хорошие люди
0
Отобранный
03:49, 16.10.2013 №10
+ 1
НУ вот и настал твой звёздный час ! Выходит новая версия с компанией ,дождись её и переводи)
Посетители
0
Начинающий
13:23, 17.10.2013 №11
+ 1
Mark_87, я как раз хотел весь текст переводить. А найти не мог что. Про детали знаю, но хотел весь интерфейс. Спасибо за подсказку.
Посетители
0
Начинающий
05:41, 26.10.2013 №12
+ 1
skrymmer, Детали уже перевел и выложил на сайт. Вот бы еще *Науку* перевести.

skrymmer, Детали уже перевел и выложил на сайт. Вот бы еще *Науку* перевести.
Посетители
0
Начинающий
13:40, 05.11.2013 №13
+ 1
Aluron, Красавчик дружище! Я с моим знанием английского долго бы ещё пыхтел... Спасибо за перевод, уже использую :). Не пробовал остальное перевести? Интересует Мехджеб. Если не собираешься переводить, подскажи куда копать. Mark_87 говорил об этом
Посетители
0
Местный Джебедай
skrymmer,
А что там переводить то...
жмакнуть

Вот кто бы помог некоторые части кетан-мода перевести....
Посетители
0
Диванный теоретик
Новый Devnote!

This ties into something new which is coming as part of the UI upgrade, localisation! We have written a localisation system for deploying the game into different languages, this is being implemented alongside the UI upgrade and allows a wide variety of character sets and fonts. Mеня раздувает от радости!!

Ура!
 
Доступ закрыт.
  • Вам запрещено отвечать в темах данного форума.