Автор: Andeeez Категория: Kerbal Space Program » Моды

Русификатор для мода Kerbalism, для KSP 1.2.2.

Я бы хотел поделиться с вами моим лично сделанным русификатором для мода Kerbalism. Я уверен, что русификатор получился намного лучше (а не то, что получилось с KAS) Так как тут в описание добавлены такие значения, как: масса, предельная скорость при приземлении, критическая температура, цена.

Сразу прошу прощения, что эти значения написаны в строчку, увы КСП сопротивлялся и отказывался все это писать в столбик, мне и самому это не очень нравится, но текст понятен и это самое главное.

Мод добавляет выживаемости вашему Кербанавту и просто так в космос вы его не отправите, ведь без еды и воды, связи и защиты от радиации он просто не выживет.
Ну, что еще сказать, думаю скриншоты:


А теперь как же установить это дело?
1. Скачать архив по ссылке: yadi.sk
2. Дальше у вас в каждом файле в архиве имеются конфиги их вам нужно перекинуть в папку Kerbal Space Programm/ gamedata/ Kerbalism/ parts.
3. Дальше вам нужно с заменой перекинуть конфиг в соответствующие файлы (например папка greenhouse в ней конфиг вы перекидываете с таким же названием в папке parts с заменой)
4. Вроде бы все.

Ссылка на оригинальный мод: forum.kerbalspaceprogram.com

Вы также можете написать недочеты в комментарии, я их, конечно, исправлю.

ВНИМАНИЕ! ВСЕ ОШИБКИ НА СКРИНШОТАХ БЫЛИ ИСПРАЛЕНЫ, ПОЭТОМУ МОЖНО КАЧАТЬ РУСИФИКАТОР!

- + +12
У Вас НЕТ прав на выставление оценки для этой новости.
Для выставлени оценки необходимо пройти регистрацию на сайте.
Если Вы уже зарегистрировались, то войдите на сайт.
  1. 91
    Это Falco Falco - #10 0
    0
    «Может поместитЬся», блджад!

    Но ты молодец!
    »
    Написано:
    Группа: Модераторы, Публ/Комм: 14/731
    Прями руки, тренируй мозги. Потом приходи.
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #20 0
      0
      Исправлю, но чуть позже

      Все ошибки исправил, файл перезалил.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
  2. 76
    Это alexoff alexoff - #30 0
    +1
    Колличество! Каччество!

    Кербонавт почему-то с большой буквы, зачем-то приведена стоимость и прочие параметры, хотя это может защита от дурака, вообще не могущего в английский?
    »
    Написано:
    Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 22/811
     
  3. 1
    Это BYaka BYaka - #40 0
    0
    выпрямления рук не произошло... зато потешил свое чсв "лично сделанным" переводом)) могеш, че..
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #50 0
      0
      Если это "не лично сделанный", То какой он? В гугле нашелся? А я его выложил сюда и подписал, что он мой, я так понял?
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
      1. 18
        Это Bradley_ Bradley_ - #60 0
        0
        Не "лично сделанный" а невменяемый.
        »
        Написано:
        Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
        Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
        Канал на твиче: http://www.twitch.tv/bradley___
        А еще я у мамы писатель: ХОНК
        VIVA LA KOLOBKA!!!
         
    2. 4
      Это Andeeez Andeeez - #70 0
      0
      Вот просто, не надо тешить тут своими бессмысленными комментариями, выпрямитель-3000 нашелся.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
  4. 0
    Это Коловратка Коловратка - #80 0
    +1
    Сплошной ср... Ну, это обычная вещь впрочем. Русификатор не плох, думаю теперь поставлю этот мод, но лучше тебе доработать его, и плюс вроде как, действительно, не пишут в описании предельную скорость и так далее..
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 4/75

    Коловратки захватят Космос!
     
  5. 51
    Это Lynx Lynx - #90 0
    0
    Ну подожди ты немного, со следующей версии официальную локализацию добавят и можно будет по человечески переводы делать. Молодец, конечно что сделал.
    »
    Написано:
    Группа: Хорошие котейки, Публ/Комм: 0/430 [Онлайн]
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #100 0
      0
      14 марта вроде? Потом еще ждать пока моды обновят на новую версию.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
  6. 0
    Это Neoverf Neoverf - #110 0
    0
    Чет аж режет глаз и здравый смысл перевод предельных скоростей и температур. Работа ради работы и заботы о тех кто при виде латинской буквы падает замертво.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/63
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #120 0
      0
      Не каждый может понять "Tolerance" А то модулем войдет под 500 м/c в Кербин и будет гадать какого модуль разлетелся)
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
      1. 0
        Это Neoverf Neoverf - #130 0
        +2
        Таких любителей литоторможения надо не языкам обучать, а физике. Выкидыванием из окна 9го этажа например, всяко гуманне будет чем оставлять их страдать в этом суровом, сложном и не гостеприимном мире.
        »
        Написано:
        Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/63
         
        1. 4
          Это Andeeez Andeeez - #140 0
          0
          Сейчас бы силу тяжести изучать, выкидывая самого себя с 9 этажа))
          »
          Написано:
          Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
           
  7. 4
    Это Andeeez Andeeez - #150 0
    0
    Наблюдатель,
    Ну собственно как я и говорил нужно ждать 1.3 Сквад сами локализируют игру, а там уже и моды можно переводить
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
     
    1. 1
      Это BYaka BYaka - #160 0
      +1
      хД вот ты неадекватный... Продолжаешь нести какуюто ересь. Тебе который раз говорят, что можно перевести что угодно, показывают как, а ты как попугай))) ну ок, чё
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
       
  8. 18
    Это Bradley_ Bradley_ - #170 0
    0
    Ты эти переводы ради срачиков в комментариях делаешь?
    »
    Написано:
    Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
    Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
    Канал на твиче: http://www.twitch.tv/bradley___
    А еще я у мамы писатель: ХОНК
    VIVA LA KOLOBKA!!!
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #180 0
      0
      Я эти переводы делаю для людей, которые плохо знают английский, я не собирался разводить срач в комментариях, но я не могу порой оставить без внимания какие-то глупые, бессмысленные комментарии.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
      1. 18
        Это Bradley_ Bradley_ - #190 0
        0
        Раз не можешь, значит не делай "переводов", заслуживающих таких комментариев.
        »
        Написано:
        Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
        Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
        Канал на твиче: http://www.twitch.tv/bradley___
        А еще я у мамы писатель: ХОНК
        VIVA LA KOLOBKA!!!
         
        1. 4
          Это Andeeez Andeeez - #200 0
          0
          Перевод получился нормальным, ничего не может получится идеальным с первого раза.
          »
          Написано:
          Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
           
          1. 18
            Это Bradley_ Bradley_ - #210 0
            0
            Значит все-таки ради срачей?

            Твою ж мать, определись уже.
            Запостил сомнительную шнягу - не удивляйся, что никто не оценил.
            Не хочешь глупых и бессмысленных комментариев - не делай глупых и бессмысленных публикаций.

            Одно из двух, окда?
            »
            Написано:
            Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
            Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
            Канал на твиче: http://www.twitch.tv/bradley___
            А еще я у мамы писатель: ХОНК
            VIVA LA KOLOBKA!!!
             
  9. 1
    Это BYaka BYaka - #220 0
    -1
    Цитата: Andeeez
    я не могу порой оставить без внимания какие-то глупые, бессмысленные комментарии.

    "В интернете ктото неправ!" xkcd

    А вообще отличный план:
    1. Постить всякое непотребство.
    2. Самому писать чушь в комментах.
    3. "Не мочь" пройти мимо этой чуши и писать чушь в комментах снова.
    4. ...круг замкнулся...
    5. Profit!

    Может ты бот, который нейронку обучает? Помнится на лоре одно время был наплыв таких.. Высокие технологии, все дела))
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #230 0
      0
      Я тебе отвечу также, если ты не против, а то мне уже надоело строчить.
      Как ты видишь, сейчас не я кипишь развожу. Я вообще не понял, как ты из моего комментария взял, что я сделал это ради срача, нельзя сделать перевод полностью идеальным, всегда найдется 1 или 2 ошибки, как в случае у меня. Я сделал этот перевод, чтобы помочь людям, которые плохо разбираются в английском и далеко это не бессмысленная публикация, если ты идеален в английском и считаешь, что переводы бессмысленное дело, прошу покинь эту новость и не вспоминай о ней никогда, забудь о ее существовании на века, чтобы не засорять комментарии.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
      1. 1
        Это BYaka BYaka - #240 0
        0
        ура, ты больше не будешь тут постить! Я доволен :)
        »
        Написано:
        Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
         
        1. 4
          Это Andeeez Andeeez - #250 0
          +1
          Как-бы ты не в праве решать, что мне постить, а что нет, я тебе вот, что скажу выйди из этой новости и никогда больше не заходи на последующие мои новости, если б я мог, я бы удалял такие комментарии, а лучше бы вообще выключил их, потому что от комментаторов КПД где-то 10-20%, здесь только пару людей которые писали, что-то по смыслу.
          »
          Написано:
          Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
           
          1. 1
            Это BYaka BYaka - #260 0
            0
            Цитата: Andeeez
            мне уже надоело строчить

            Уже отдохнул?))

            Я согласен не писать в этот топик, если ты больше не будешь создавать новые. Пости свои говно-переводы в этот же топик, обновляй описание и заголовок. Идет?
            »
            Написано:
            Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
             
            1. 4
              Это Andeeez Andeeez - #270 0
              0
              Опять-же повторюсь ты не в праве указывать, что постить, а что нет.Второе, иди учись говорить вежливо с людьми. Человек который никаким образом не пытается улучшить игру комьюнити хотябы простым переводом еще и сидит и говорит, что говно, а что нет. Очень плохо, что владелец новости не может чистить комментарии, ибо столько мусора, с которым не справиться.
              »
              Написано:
              Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
               
              1. 18
                Это Bradley_ Bradley_ - #280 0
                +1
                Если ты вправе постить, остальные вправе комментировать и оценивать. Даже если твоя ЦА - инвалиды, которые не могут понять, что означает Mass.

                Одно дело - благотворительность жертвам Чернобыля совсем другое - считать себя офигенно полезным для тех, кто одно слово не может выучить.
                »
                Написано:
                Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
                Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
                Канал на твиче: http://www.twitch.tv/bradley___
                А еще я у мамы писатель: ХОНК
                VIVA LA KOLOBKA!!!
                 
              2. 1
                Это BYaka BYaka - #290 0
                +1
                хм, забавно, а почему ты в праве указывать?
                И вообще с такими замашками (удалять комменты, запретить комментирование) запили себе уютный бложик или группу в социалочке. Там тебя никто не потревожит. Нафига ты приперся на публичный ресурс то?

                Ну а о пользе "игре комьюнити" от твоих корявых переводов, это ты конечно посмешил ;) Что тебе делать, чтобы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО помочь комьюнити, я тебе писал еще в прошлой публикации и даже материалы в личку кидал помниться (ибо гуглом пользоваться, ты как оказалось не умеешь. как и фотошопиком, правда зачем он нужен для перевода pdf для меня досихпор загадка). Но делать чтото реально полезное сложно, понятное дело. Вот ты и не осилил. А пилить говно-переводы куда проще, делов на один вечер. Только не обманывай себя, никому они не нужны.
                »
                Написано:
                Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
                 
  10. 1
    Это BYaka BYaka - #300 0
    +1
    Цитата: Andeeez
    Во-первых, почему корявых? Ты не указал не единой ошибки в переводе,Во-вторых, удалять комментарии я имел ввиду, те, которые не по теме В-третьих, ты знаешь я вчера решил поставить перевод от De780, там есть файлик в котором можно прописать название детали из мода и это сработало, все перевелось и это еще раз доказывает, что нужно подождать 1.3


    Ошибок в самом тексте тебе и так предостаточно указали, зачем повторяться. Ошибок в методе распространения и перевода я тебе с лихвой указал в прошлой публикации, здесь ничего не поменялось. А заодно обьяснил наглядно, почему такой способ перевода - говно.

    Про удаление комментариев я тебе уже написал, заведи уютный бложик. а это паблик, где твое мнение о "по теме" может не совпадать с мнением других участников.

    "В-третьих" тебя опять понесло, втираешь какуюто дичь. Зачем ждать мифического 1.3, если на возможность переводить что угодно она не повлияет. Да, в теории (и только в теории) это станет удобнее делать для родного гуя игры. Но родной гуй игры итак УЖЕ переведен, метод существует. На перевод модов вообще неисзвестно, повлияет это или нет. Детали переводить итак можно, а все остальное сильно зависит от специфики мода, никакой волшебной таблетки тут не будет, можешь не надеяться. В лучшем случае выкатят гайдлайны, и для использования инструментария перевода все моды придется под эти гайдлайны перепилить. Ачитывая, что проблема локализации волнует лишь малую часть пользователей (и то, что по большей части это безрукие вроде тебя, неспособные в портирование модов) никто этим заниматься не будет. Повезет если для 10 самых популярных сделают. И то врятли, IR досихпор пилим под 1.2, а уж у него популярность хо-хо.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
     
    1. 4
      Это Andeeez Andeeez - #310 0
      0
      Я скинул на диск конфиги деталей, в случае обновления их можно заменить, в чем проблема?
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
       
      1. 1
        Это BYaka BYaka - #320 0
        0
        еще раз, читай внимательно.

        Моды имеют свойство обновляться. При этом обновление мода может затронуть не только его бинарную часть, но и конфиги деталек. Модельку подправят, параметры подкрутят. Плюс существует двунаправленная связь. Как конфиг детали может ссылаться на ресурсы обновленного мода, так и бинарник мода может ожидать конкретных значений в конфиге. И чтобы переводы деталей или любые другие их модификации не конфликтовали с новыми (или старыми) версиями модов, существует стандарт патчей moduleManager. Стандарт отлично докуентирован, есть масса пример и даже такой гуманитарий как ты разберется как этим пользоваться.

        А ты наплевал на этот стандарт и распространяешь свой перевод в виде модифицированной версии мода. Помимо того, что установка такого перевода автоматом обновит сам мод до твоей версии (что нифига не круто, иногда есть смысл использовать старую версию мода), есть и другая сторона. Когда через пару недель ты забросишь свой перевод, а через месяц моды обновятся - несчастные пользователи твоего говно-перевода останутся с носом. Им придется или использовать твою версию мода или забыть про перевод или самим ручками править конфиги. И само собой ты не озаботился о репозитории для своего перевода, чтобы ктото мог продолжить твое начинание.

        Поэтому да, твой перевод говно, и ненужен.
        »
        Написано:
        Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
         
        1. 4
          Это Andeeez Andeeez - #330 0
          0
          Так много примеров? Я вот не один не нашел который бы показывал наглядно как это делать. Может у меня гугл китайский? Просвяти же меня.

          Так много примеров? Я не один не нашел. Может у меня гугл китайский? Посвяти же меня в свой гугл.
          »
          Написано:
          Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
           
          1. 1
            Это BYaka BYaka - #340 0
            +2
            скорее у тебя руки ниже спины растут...

            1. http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/topic/129905-module-manager
            -exampels/
            2. https://github.com/sarbian/ModuleManager/wiki/Module-Manager-Syntax
            3. https://github.com/sarbian/ModuleManager/wiki/Module-Manager-Handbook
            4. http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/topic/138621-module-manager
            -syntax-changing-textures-without-editing-models/
            5. https://spacedock.info/search?query=Module+Manager
            6. http://spacedock.ru/ksp/news/5470-naibolee-polnyy-russkiy-perevod-ksp-vers
            ii-121604-perevod-v-stadii-testirovaniya.html

            p.s. знатно так плющит верстку при попытке вставить тег-ссылку))
            »
            Написано:
            Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
             
            1. 4
              Это Andeeez Andeeez - #350 0
              0
              Я прописал как было в примере показано:
              @PART[KAS_CPort1]
              {
              @title = Соединительный порт
              @description = этот порт может соединять....
              }
              При этом перевелось только название и описание, что я не так делаю?
              Когда я этоже сделал в переводе от de780 перевелась и масса и т.д.
              »
              Написано:
              Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
               
              1. 1
                Это BYaka BYaka - #360 0
                0
                А тебе что надо, болезный? Оо
                »
                Написано:
                Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
                 
              2. 4
                Это Andeeez Andeeez - #370 0
                0
                Когда я тоже самое сделал с переводом от De780 перевелась и масса и все остальное....
                »
                Написано:
                Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
                 
              3. 1
                Это BYaka BYaka - #380 0
                +1
                как же с тобой тяжело. Ты берешся за задачу, даже не попытавшись изучить вводные. При этом в упор игнорируеш любые попытки обьяснить тебе что либо.. Ты случаем не школьник, да не оскорбит это твои чувства?

                Задача локализации деталек - перевести название и описание этих деталек. Человек, которому нужен перевод деталек качает такой русификатор.

                Задача локализации интерфейса игры - перевести все текстовые элементы игры. Тот, кому нужен такой перевод, скачает такой русификатор.

                Слова "масса" и т.д. входят во вторую группу и их перевод не имеет никакого отношения к первой. Человек, которому нужен перевод этих слов, ставит русификатор интерфейса (например от
                de780).

                И если уж ты такой двинутый, кто хочешь в перевод каждого мода пихать также и перевод интерфейса игры - ну дак и делай это. Выдерни из перевода de780 часть, отвечающую за локализацию текста в игре и добавь в свое говноподелие. Станет еще хуже, но тебе же всеравно))
                »
                Написано:
                Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
                 
                1. 4
                  Это Andeeez Andeeez - #390 0
                  0
                  Раз ты без оскорблений не можешь, тогда позволь я тебя добью? Конфиг работает, только в том случае, если он находится в папке с этой деталью, один конфиг должен быть связан со всем модом, но каким образом?
                  p.s Хотя я вроде и без тебя понял.
                  »
                  Написано:
                  Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
                   
                  1. 1
                    Это BYaka BYaka - #400 0
                    -1
                    1. нет, похрен где будет лежать, если корректно укажешь идентификатор детали
                    2. понятия не имею о чем ты, и кого с кем собрался связывать. связь между конфигом и модом осуществляется через идентификаторы деталей и проверку на наличие мода (пишется в томже конфиге)
                    »
                    Написано:
                    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
                     
  11. 4
    Это Andeeez Andeeez - #410 0
    0
    Bradley_,
    Правильно, не единой ошибки в переводе..... Ты нашел хоть одно слово, которое в ПЕРЕВОДЕ из этого списка С ОШИБКОЙ? (Кроме "количество" я просто скрины уже не стал обновлять...) Чувствуешь эту беспощадную логику?)
    Прости но только идиот может принять за ошибку перевод стоймости и пр.. Когда это только дополнение...
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/150
     
    1. 18
      Это Bradley_ Bradley_ - #420 0
      0
      Цитата: Andeeez
      не единой

      Как тебе удается повторять одну и ту же ошибку даже после того, как тебе на нее указали? И не только здесь, и не только относительно правописания!
      »
      Написано:
      Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
      Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
      Канал на твиче: http://www.twitch.tv/bradley___
      А еще я у мамы писатель: ХОНК
      VIVA LA KOLOBKA!!!
       
  12. 70
    Это Басила Басила - #430 0
    +1
    "ВНИМАНИЕ! ВСЕ ОШИБКИ НА СКРИНШОТАХ БЫЛИ ИСПРАЛЕНЫ, ПОЭТОМУ МОЖНО КАЧАТЬ РУСИФИКАТОР!" о дааааа)))
    »
    Написано:
    Группа: Редактор, Публ/Комм: 3/951 [Онлайн]
    Даннинг с Крюгером погубят человечество.
    игривые картинки
    "Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения."
     
  13. 21
    Это Наблюдатель Наблюдатель - #440 0
    0
    Ой, люди! Шо же вы из-за несчастного перевода развели такую канитель? Оставьте Andeeez на время в покое. Ему из-за комментариев некогда и в гору глянуть (читай: подумать над модом). Только на комментарии и отвечает.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/685 [Онлайн]
     
    1. 1
      Это BYaka BYaka - #450 0
      +1
      дак на то и расчет, может мы его комментариями развлечем и он перестанет всякую хрень выкладывать ;)
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
       
  14. 51
    Это Lynx Lynx - #460 0
    +1
    Шота вы тут вообще странное развели. Я так считаю, что смысла переводить описания к деталькам как накуренный Джеб нашел колесо от комбайна на другой стороне дороги и теперь это докпорт вообще нет. Ну можно просто попрактиковаться в переводе, посмотреть как это в КСП работает, но если стоит задача сделать именно полезный перевод, то его надо начинать именно с характеристик, потому что они нужны, а описание нет.
    И да, я согласен что если кто-то не может запомнить названия 10 параметров на английском, то нечего ему вообще в КСП делать.
    »
    Написано:
    Группа: Хорошие котейки, Публ/Комм: 0/430 [Онлайн]
     
    1. 1
      Это BYaka BYaka - #470 0
      0
      дополню и повторюсь
      а если речь о переводе модов, то переводить надо мануалы к ним. Вот такой перевод я бы оценил, ибо в мануале того же кербализма разбираться на родном языке куда проще..
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/127
       
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Чат
  • Трансляции
  • Информация
    На какой стороне Силы Вы?
Последние комментарии
  • Lynx Lynx написал в
    The Grand Tour Кербин - Муна - ... (всего 6 комм.)
    Так-то нормально для новичка, но Кербен?
  • Marschig Marschig написал в
    The Grand Tour Кербин - Муна - ... (всего 6 комм.)
    По доработке.
    Надо выкинуть лишние детали: ТТУ, крылышки, RCS двигатели, бак с монотопливом, LV-T30 с лендера (для Дюны всё равно хватит одного LV-909). Тем самым снизим TWR на старте до подходящего уровня и увеличим запас dV на 1300 м/с.

    Векторинга двигателей для управления достаточно, носитель взлетает баллистической кривой в прогрейд за ~3200 м/с, на низкой орбите остаётся ~7 км/с.



    Аппарат, безусловно, избыточен для заявленных целей, что на Муну-Минмус, что на Дюну. Но что от него требуется делает, и статья оформлена пристойно для первого раза. Поставил плюс :)
  • Rudolf Rudolf написал в
    The Grand Tour Кербин - Муна - ... (всего 6 комм.)
    Последовательность исправлена, перезалил крафт в оригинальной версии, без парашютов. Спасибо, буду дорабатывать cold_sweat
  • TAL TAL написал в
    The Grand Tour Кербин - Муна - ... (всего 6 комм.)
    Конструктивную критику? Ок, это мы могем :)
    1 В файле сохранения нарушена последовательность срабатывания ступеней
    2 Паращюты 1-й и 2-й "возвращаемой" ступени несработают на той высоте и с той скоростью - убрать
    3 РН неустойчив и болтается как сосиска - смог вывести на орбиту только "буквой Г"
    4 Монопропилен ненужен - поставить один большой САС
    5 Слишком много посадочных ног
    6 Излишне мощные боковые движки лендера - Терьеры 909 самое то
    7 Боковые баки лендера соединить с центральным шлангами, а движки убрать
    8 Лендер неустойчив при посадке - схема с тремя боковыми баками надежнее

    До Дюны дотянул, но избыточные боковые движки весь взлет испортили.
  • Rudolf Rudolf написал в
    The Grand Tour Кербин - Муна - ... (всего 6 комм.)
    Спасибо, это я недоглядел, всё исправил cold_sweat
  • Marschig Marschig написал в
    The Grand Tour Кербин - Муна - ... (всего 6 комм.)
    Перед выкладыванием неплохо было бы навести порядок в ступенях. Ибо выложенное (с включением парашютов и двигателей разделения ступеней перед запуском собственно главных двигателей) летает чуть лучше, чем никак (разваливается вскоре после взлёта).
Все комментарии
Обновления на форуме
171 Всего
7 Польз.
164 Гостей
Яндекс, Google, Bradley_, Rsa, Rudolf, Pand5461, DeadGods, Autemer, Басила
Онлайн список
Новостей на страницу:
Наверх