Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: [email protected] и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Вчера, 14:17
Можешь попробовать, правда если башня класса 3, эта 2 (здесь можно использовать и такой гироскоп), то лучше стержень усилить, для 1 класса стержни не используются практически, возможно что и выйдет.
Вчера, 13:45
Если скачаю и несколько увеличенную версию поставлю на новый линкор, это плагиат? Надеюсь, автор ответит.
Вчера, 01:22
дучше сделай чтонибуть "космическое" с этой технологией. например тягач для астероидов класс С, чтобы для изменения траектории не приходилось бы поворачивать эту 150 тонную тушу. давно думаю над таким проектом, но имхо он потребует патчить докпорты на фиксированный угол стыковки, иначе поворот движков в нужный угол будет адом...
Вчера, 01:20
твикскейл нарушает баланс, если применять его к элементам, отличным от баков и фезюляжей. ибо далеко не любую запчасть можно технически изменить в масштабе - сопромат и технологические ограничения на размер компонентов никто в реальности не отменял... но для баков он в стоке был бы полезен, да
Вчера, 01:09
Как смотришь на то, что бы я выложил башню КВ-1? От реплики которая не попала на сайт... Там подшипник скейловый но поменьше, хотя без крыши корпуса она слабее, чем с ней.
Вчера, 01:06
Есть Кэп! Да и скейл по-моему, как я согласен, должен быть стоковым модом.
Вчера, 01:03
Мда... Когда ты говоришь о стоковых подшипниках и их "огромности", не забывай говорить о том что у тебя Твик Скейл. Потом если увеличить массу твоей башни, стержень из гороскопов будет шататься как сосиска. Да и в стоке можно гораздо лучше и меньше. Раскрой тогда полностью тему с твикскейлом, сделай минимальный подшипник.
22 февраля 2017 19:08
Абсолютно и чётко, по размеру там 1 SAS но до этого она была выше, было 3, мне лень было снимать 2 из них, так что без него обходится.
22 февраля 2017 18:37
Качать не буду, но плюсик поставлю, все-таки старался)
22 февраля 2017 18:19
дак всетаки, без клиппинга эта башня функционирует или нет?
22 февраля 2017 17:19
Даже не смей, там один SAS просто мне было лень менять конструкцию с 3 на 1 по причинам технический проблем, и я их просто вдвинул пока что.
22 февраля 2017 17:09
эм, это скрин карявый или там клиппинг в гироскопах?
22 февраля 2017 14:47
Разные посты попадают под разные критерии оценки))) Ффф я вообще видел где - то дизайн, но не у крафта, мода или что - то наподобие, а просто у статьи одной, дизайн под 10, ну как бы если про оформление, то для этого есть Оформление а не дизайн)) Да и не только же стрелять из башни снарядами, у меня была версия, которая стреляла капсулами науки из подлодки, то есть лодка открывала шлюз и вылетала ракетка, приземлялась и изучала место))) тут моно было бы так сделать, хоть это не обязательно может быть башня, а что угодно в принципе, даже на базе мост который вращается (накой не знаю))))
22 февраля 2017 14:40
Вкладке "полезность" тут не зря стоит, но в войнушку с огурцами можно поиграть)
22 февраля 2017 14:37
ГЕкт!1! спасибо, я планировал просто заряжать пушку, открывать крышку и отстреливать через отверстие гельзун. А так моно просто спускать шарики например и стрелять ими, получится механизм заряжания. Да кстати, можешь скачать посмотреть, хотя на счёт версий не знаю, скоро добавлю пожалуй и видео.
22 февраля 2017 14:35
Сокола не спрашивали зачем башни на его кораблях))) Я так же решил просто его идею улучшить и всё, я и сам не знаю зачем но мне показался механизм который я придумал чем - то интересен))))
22 февраля 2017 14:20
Видео-демонстрацию хочу ) А ещё вот тут есть снаряды/пушечные ядра к твоей пухе
22 февраля 2017 14:14
Ладно человек сюда, пишет, так еще и комментарии не прочитал в которых я написал, что я больше не занимаюсь этой статьей.
22 февраля 2017 14:09
Толком не понятно, а для чего все же эта башня нужна? В чем ее полезность?
21 февраля 2017 08:42
Спасибо за русификатор! В школе к английскому интереса не имел, для того что бы разобраться в каких то мелочах требуется время, сейчас уходит его гораздо меньше
21 февраля 2017 07:46
Там не то, что пулемет, а скорее импульсное орудие, он же стреляет чем то похожим на дазер.
21 февраля 2017 07:33
Не знаю как вам, а мне он на картинке напомнил страйдера из half life 2)
21 февраля 2017 01:06
Andeeez, "пишешь патч к MM" все слова читаешь? Ладно с английским беда. Так еще и с русским проблемы.
KMS
20 февраля 2017 22:35
Протяжка соединения, шланга.
KMS
20 февраля 2017 22:33
Стяжка. Самое оно. Хотя распорка тоже подходит. Зависит от задачи
20 февраля 2017 12:20
Для информации: скачал посмотреть вот этот руссик- http://spacedock.ru/ksp/news/5470-naibolee-polnyy-russkiy-perevod-ksp-versii-12 1604-perevod-v-stadii-testirovaniya.html а внутри (в файле parts_mods[ru].cfg) нашёл перевод к KAS`у //Kerbal Attachment System (KAS) ### @PART[KAS_CPort1] { @title = Порт-1 [P] @description = Многоцелевой порт. Может использоваться для подключения лебедки или для соединения строительных конструкций и труб. Полезен при создании наземных баз и передачи ресурсов. } @PART[KAS_Hook_Anchor] { @title = Якорь [P] @description = Якорь может быть использован для лодки, воздушного шара или всего остального. В дополнение к его весу, он также обеспечивает сопротивление за счет трения при касании поверхности. } @PART[KAS_Hook_GrapplingHook] { @title = Захват [P] @description = Этот захват прикрепляется ко всему, с чем сталкивается. Небольшой вес удерживаемого предмета гарантирует прочное соединение. При превышении допустимой нагрузки, происходит расцепление, поэтому не рекомендуется использовать данное устройство для ответственных конструкций и поднятия тяжелых предметов. Может быть установлен на лебедке. Применяется в тех случаях, когда необходимо не только закрепить деталь, но и при необходимости освободить ее. Плюсом является то, что при удержании не тратятся ресурсы. } @PART[KAS_Hook_Harpoon] { @title = Гарпун [P] @description = Прикрепляется ко всему, с чем сталкивается. Его можно
19 февраля 2017 21:43
ну, если у кого-то совсем с английским никак, то с таким переводом они хоть предназначение той или иной вещи поймут. Кроме того, такие параметры как масса или внутренняя и внешняя температура скорее всего будут в официальном переводе, уж часто слишком его в девнотах обещают. Им вроде китайский осталось только и выйдет новая версия КСП :))) очередная.... надеюсь больше в аэродинамику они не полезут (ибо задрали)
19 февраля 2017 19:48
Strut = Стяжка Вот правильный перевод
19 февраля 2017 19:41
Я напишу статейку.
19 февраля 2017 19:26
если пилить будешь в markdown, то потом можно легко и непринужденно конвертнуть в pdf и будет вообще круто. из савсем простых генераторов есть markdowntopdf.com ну и по хорошему подобные штуки нужно хостить на открытых площадках, вроде гитхабов всяких. чтобы когда ты забьешь и забросишь, кто нибуть мог бы продолжить "разработку". ибо сейчас можно насчитать уже с десяток вариантов "полной русификации", которые заброшены авторами. а изза отсутствия исходников нет никакого желания их поддерживать. з.ы. кстати пдфки довольно просто пакетируются в формат, который поддерживает внутриигровая энциклопедия. такой файл затем ложится в геймдату рядом с модами и автоматом появляется в игре..
Показать все
Список игр в нашей базе
[РУСИФИКАТОР] KSP 1.0.x


Рад представить вам наиболее полный русификатор KSP для версии 1.0.х




Скачать:
KSP-Russian-Patch-v1.0.rar [356,4 Kb] (cкачиваний: 75436)



Также вы можете скачать русификатор, авторства HECTOP AHAPXUCT, для таких модов как:
Kerbal Inventory System (KIS)
Kerbal Attachment System (KAS)
Magic Smoke Industries Infernal Robotics
Infernal Robotics Model Rework - Core Pack
Infernal Robotics Model Rework - Exspancion
Infernal Robotics Model Rework - Utility

parts_mods-ru.rar [6,5 Kb] (cкачиваний: 13001)




Все пожелания, предложения, найденные косяки и проклятия оставляйте в комментариях.

На данный момент все работы приостановлены до выхода KSP версии 1.1. В которой, как я надеюсь, будет возможность перевести больше. Надеюсь на хотя бы поддержку юникода во всем интерфейсе.


[РУСИФИКАТОР] KSP 1.0.x

Данный русификатор доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 3.0 Непортированная .
    Комментарии
    Подсветить мои комментарии
    1. Assin 2 мая 2015 20:33, Посетители, {repa} #1
      Он переводит всё: контракты, детали (включая новые), исследования и т.д.?
      0
    2. KiRiK 2 мая 2015 20:36, Посетители, {repa} #2
      нет он переводит названия и описания деталей. включая новые.
      наука может быть в будущем, надо попинать одного человечка...

      а вобще я не ту кнопку нажал, щас дополню новость другой инфой
      написано в новости
      0
    3. optimus777 2 мая 2015 20:39, Посетители, {repa} #3
      БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
      P.S. Перевод науки: Crowd Sourced Science в библиотеке модов.
      0
    4. Moryarty 2 мая 2015 20:40, Хорошие люди, {repa} #4
      Наука уже есть. Можно взять из библиотеки и вставить в этот. С разрешения автора.
      0
    5. elron 2 мая 2015 22:39, Посетители, {repa} #5
      В названиях в конце строки добавлено "[P]". Что это значит ? Ровер ?!
      0
    6. KiRiK 2 мая 2015 22:54, Посетители, {repa} #6
      радиальное крепление.
      хм, кажется нужно в новость добавить пояснения.
      есть вариант использовать английскую R, и добавить буковки к бакам. типа [О],[Ж], но [однокомпонентное]. надо ли такое?
      0
    7. MunG 3 мая 2015 02:04, Посетители, {repa} #7
      Проблему с отображением названий в контрактах решить то пробовал кто-нибудь, или мне одному мешает? )
      0
    8. Silver 3 мая 2015 02:13, Гости, {repa} #8
      А что за проблема? Ребята, я не в куррсе.
      0
    9. elron 3 мая 2015 04:20, Посетители, {repa} #9
      БЛАГОДАРЮ !! Добавил переводы к программе)) осталось еще как минимум 20% перевести ))
      0
    10. MunG 3 мая 2015 04:29, Посетители, {repa} #10
      Не отображается кириллица в контрактах на тест оборудования. Порой приходится угадывать, что же нам надо протестировать, особенно это прикольно, когда деталь не подсвечена в ангаре)
      +1
    11. KiRiK 3 мая 2015 09:51, Посетители, {repa} #11
      я тут нашел один плагин...
      кажется можно сделать полный перевод. работаю над этим.
      +6
    12. KiRiK 3 мая 2015 15:18, Посетители, {repa} #12
      Товарищи, есть две новости:
      Хорошая:

      Плохая:

      Как сказал мне автор (или соавтор (или просто человек в теме):
      «Шрифт, который используется в Right-Click Menu не поддерживает Unicode, можно заменить его, но это потребует Unity Pro и обновление плагина.»

      Вот так вот.

      Так что я пока смотрю, что можно перевести, а что нет.

      Вероятно, мне потребуется чья-нибудь помощь в переводе массивов текста.

      Все кто желает помочь, так сказать, два шага вперед!
      +3
    13. Фрагстиллер 3 мая 2015 15:20, Гости, {repa} #13
      Я помогу!! Только скажи - как?
      Хочу перевести настройки полностью.
      0
    14. Moryarty 3 мая 2015 15:27, Хорошие люди, {repa} #14
      -Кто переводить КСП?!
      -Я!!!

      Меня тоже в добровольцы. Опять таки что делать?
      0
    15. Pes_Petya 3 мая 2015 15:31, Посетители, {repa} #15
      Держу кулачки hmhm
      0
    16. KiRiK 3 мая 2015 16:25, Посетители, {repa} #16
      всех заинтересовавшихся прошу сюда.
      0
    17. Micromus 4 мая 2015 10:58, Посетители, {repa} #17
      В переводе сохраняется юмор от сквадовцев? По скринам не очень видно.
      0
    18. Moryarty 4 мая 2015 11:31, Хорошие люди, {repa} #18
      Нет его там. Просто "Кокпит на троих человек","Большой двигатель..." и тд.
      0
    19. ilya_beerka 4 мая 2015 15:55, Посетители, {repa} #19
      У меня такая проблема: я никак не могу понять, как установиться Module Manager, чтобы работал руссификатор(((
      Информации нигде не нашёл по этому поводу, ну либо только на английском, который я не алё((
      0
    20. KiRiK 4 мая 2015 17:07, Посетители, {repa} #20
      просто положить файл ModuleManager.2.6.2.dll в папку GameData
      +4
    21. ilya_beerka 4 мая 2015 19:16, Посетители, {repa} #21
      Блин, неужели всё так просто? :D
      Спасибо большое)))
      0
    22. Fardalex 6 мая 2015 18:13, Посетители, {repa} #22
      Запихал оба файла в папку GameData и... при запуске ничего не происходит, как был буржуйский так и остался.
      +3
    23. KiRiK 6 мая 2015 18:36, Посетители, {repa} #23
      KSP_1.0_[RU_v1.1] и ModuleManager.2.6.2 в папку GameData? и не работает?
      пы.сы. это не полный русификатор, чуда не произойдет.
      0
    24. Fardalex 6 мая 2015 19:09, Посетители, {repa} #24
      А.. ну тогда всё чуть более, чем менее. Я уж думал, что он встал так криво.
      0
    25. KiRiK 6 мая 2015 19:11, Посетители, {repa} #25
      тем не менее работа ведется, и скоро будет переведено гораздо больше.
      зайдите на выходных.
      0
    26. Fardalex 6 мая 2015 19:38, Посетители, {repa} #26
      За что вам огромное спасибо)
      0
    27. BELOUSICK 9 мая 2015 12:40, Посетители, {repa} #27
      Перезалейте, а, а то у меня файл не читает.
      0
    28. Plastelin 10 мая 2015 23:00, Посетители, {repa} #28
      Че-то вроде косяк. В здании стратегий отсутствуют три стратегии, одна в науке, две других в отделе по связям с... emm (видно в шапке в скринах)) Модов больше нет, игра только что со стима. Печаль.
      0
    29. Plastelin 11 мая 2015 21:15, Посетители, {repa} #29
      Удалил папку Strategies из папки KSP Russian Patch, все стратегии востановились без перевода. :-)
      Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
      0
    30. SpaceKraken 14 мая 2015 00:22, Посетители, {repa} #30
      Mne kazhetsa chto na angliiskom namnogo ponyatnee chem na translite.
      +6
    Гостям запрещено оставлять комментарии.
    Вам надо авторизироваться или зарегистрироваться на сайте.
    Войти или зарегистрироваться
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.