Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: [email protected] и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Сегодня, 01:14
Привет)А вообще возможно добраться до этих " исходники оригиналов",что бы перевести контракты?
Вчера, 21:27
Хах) в ксп реактивная струя, "генерирующая" (надеюсь все помнят как работают реактивные движки) импульс тяги имеет ограниченную "длинну". А расстояние между передними и задними движками эксперентально подобрано больше чем эта самая струя. Кстати эта условная "струя" длиннее чем визуальный реактивный след. А проверить очень просто - включить только задние движки, разогнаться по полосе и запомнить скорость. Затем повторить, но уже с передними. Скорость будет одинаковой (в пределах 10 м/с изза точности измерения).
Вчера, 19:17
Обновите ссылку
Вчера, 11:33
Пожелание - заменить перевод деталей на таковой от Луча. Он точнее позволяет передать замыслы разработчиков по описанию деталей.
1 декабря 2016 22:01
Сначала хотел поставить плюс, но воздержался ибо можнАвопрос? А пантеры стоят в одной оси передние и задние? передние дуют в задние и являются бесполезной нагрузкой или где :) ? во всяком случае по скринам кажется что передние дуют на задние и никакой смысловой нагрузки не имеют...
1 декабря 2016 18:12
Небольшие изменения и дополнения Новая Версия с исправлениями Зеркало новой версии на Yandex disk ksp121_full_rus-1.0.3.zip
zzz
1 декабря 2016 00:52
Эх, ностальгия...
30 ноября 2016 17:58
Лучше всего играть в английскую - никаких непоняток! А до контрактов не добраться - исходники оригиналов недоступны.
30 ноября 2016 15:14
Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.
30 ноября 2016 10:42
Пакет использует 2 вида перевода - и типы экипажа - как подмена экранного отображения (внутри игры они не изменены) - это LanguagePatches делает
30 ноября 2016 08:08
Хорошо! Забираю себе в коллекцию.
30 ноября 2016 08:03
Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)
30 ноября 2016 01:18
Скажи мне американец, я на русском языке буду видеть задания полета??? А то меня, как и Лютиферчика, это сильно волнует За идею стремление ПЛЮС!
29 ноября 2016 17:05
Та ничего сложного вообще. Чистый сток, за исключением ПН - там длинный Mk3 бак с большим движком из Atomic Age и большими радиаторами. Ну и обтекатель не стоковый, да. Габаритный груз, вот и пришлось изобретать) Как выяснилось, не я один такой умный, кто-то у нас уже делал практически то же самое) ЗЫ. Дошло, что по технологиям недоступно. Да, на пантерах особо не налетаешь, такшо твой танкер очень даже ух)
29 ноября 2016 11:04
Исходя их просмотренных скринов, у меня есть, пока что, одно пожелание (замечание). В карьере, при выборе задания мы видим вкладку на которой переведены "инструктаж", "награда" и НЕ ПЕРЕВЕДЕНА "задача" полета, что на мой взгляд лучше было бы наоборот. Ну а так "+"!
29 ноября 2016 08:15
Можно переоборудовать в спутник для низкой орбиты. Тоже будет довольно полезен.
29 ноября 2016 04:01
выглядит классно, но мне такое пока недоступно...
29 ноября 2016 00:50
Да согласен контракты - великолепны - и это при том что переведены ВРУЧНУЮ - StoryDefs[ru].cfg - ОТКРОЙ посмотри - это КОНСТРУКТОР ПРЕДЛОЖЕНИЙ естественно изначально на английском. Я Попытался придать смысловую форму Русскому звучению .... что вообще говоря очень сложно. Само задание к Тексту контракта не имеет никакой смысловой связи, кроме возможного упоминания детали которую тестирвоать и фирмы которая даёт этот контракт. Всё главное лежит ниже текста В разделе Objectives:
28 ноября 2016 23:56
круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей
28 ноября 2016 23:21
Благодарю, оказывается я так и выводил xD
28 ноября 2016 20:46
Стараюсь переплюсовать в комментах.
28 ноября 2016 20:37
Вот моя версия ПОЛНОГО РУССИФИКАТОРА KSP версии 1.2.1.604, КОТОРЫЙ НАХОДИТЬСЯ В ТЕСТОВОЙ-ОТЛАДОЧНОЙ СТАДИИ KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip или KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip Скриншоты можно посмотреть тут
28 ноября 2016 20:30
В пекете изменён шрифт только Главного меню из точек - остальное не менялось. За описание деталей отвечают 2 файла: KSP-1.1.-Parts[ru].cfg parts_mods[ru].cfg Но ОБЯЗАТЕЛЬНО наличие ModuleManager.2.x.x.dll иначе работать не будет Ещё есть переведённые описание деталей некоторых модов популярных.
28 ноября 2016 20:12
Хех) можно еще и так делать -
28 ноября 2016 20:07
Ну можно вот посмотреть, как это надо делать в RSS - принцип абсолютно тот же, масштаб другой. После старта небольшой наклон на восток и целиться только в прогрейд. Угол наклона - опытным путем, тут только опыт поможет.
Показать все
Список игр в нашей базе
Итак, сей мод был взят со Спейспорта, но там он был заброшен.
Был реанимирован и отпоен рябиновой настойкой мной и запостен сюда.

Мод "MK3 Fuselage Expansion Pack v1.2"

добавляет:

- MK3 Cargo bay: грузовой отсек, открывается сверху(аля "Shuttle")

- MK3 Bomb bay: грузовой отсек, открывается снизу("Толстяк" и "Малыш" ждут погрузки)

- Бак МК3 с ракетным топливом (для SSTO)

- Адаптер МК3 в 2,5 метровый бак(why not?)

- МК3 докпорт (открывается сверху)

- Радиоуправляемый модуль управления МК3 формата


Ссыль:
uploads_2013_05_TTC7MK3Expansion-pack-v1.2.zip [1,84 Mb] (cкачиваний: 197)

Выложил потому, что функционал большой, а весит мало (это вам не тяжёлый В9, товарищи! red )
Всем удачи!
    Комментарии
    Подсветить мои комментарии
    1. kitoz 9 марта 2014 16:40, Посетители, {repa} #1
      Интересненько...
      0
    2. Will 9 марта 2014 18:06, Модераторы, {repa} #2
      Единственные вещи из-за которых стоило качать B9 теперь почти стоковые!!! tears
      Спасибо за новость, комрад red
      0
    3. Shem 9 марта 2014 21:41, Посетители, {repa} #3
      Must Have!!! Спасибо!
      0
    4. Roma1879 9 марта 2014 23:33, Посетители, {repa} #4
      Почему почти?. Все как я понял работает на встроенных в игру плагинах. А значит меньше грузит игру и не повышает шансы вылета.
      0
    5. Kermaniac 9 марта 2014 23:33, Хорошие люди, {repa} #5
      не качал ещё, но позже обязательно попробую. За одну только идею респект автору и реаниматору! laughing
      0
    6. Kerbiter 10 марта 2014 18:12, Модераторы, {repa} #6
      Ну вы когда про лицензирование помнить будете?.. what
      0
    7. Sokolov 10 марта 2014 20:10, Посетители, {repa} #7
      Кто это сделал? Задушу в обьятьях!
      А так полезно, КРАСИВО ,ФУНКЦИОНАЛЬНО.
      0
    8. MChain 11 марта 2014 19:54, Посетители, {repa} #8
      Вопрос: а грузоотсеки обеспечивают экранирование содержимого от потока воздуха (FAR)?
      -1
    9. Bradley_ 18 марта 2014 00:37, Хорошие люди, {repa} #9
      Цитата: MChain
      Вопрос: а грузоотсеки обеспечивают экранирование содержимого от потока воздуха (FAR)?

      Думаю да.

      Ого! Класный мод, ты че! Стокалайк же!
      0
    10. Sey 17 апреля 2014 14:16, Посетители, {repa} #10
      Может кто знает, грузовой отсек можно открыть в ангаре? А то пичкать в него закрытого совсем неудобно... wassat
      0
    Гостям запрещено оставлять комментарии.
    Вам надо авторизироваться или зарегистрироваться на сайте.
    Войти или зарегистрироваться
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.