Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: [email protected] и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Сегодня, 01:14
Привет)А вообще возможно добраться до этих " исходники оригиналов",что бы перевести контракты?
Вчера, 21:27
Хах) в ксп реактивная струя, "генерирующая" (надеюсь все помнят как работают реактивные движки) импульс тяги имеет ограниченную "длинну". А расстояние между передними и задними движками эксперентально подобрано больше чем эта самая струя. Кстати эта условная "струя" длиннее чем визуальный реактивный след. А проверить очень просто - включить только задние движки, разогнаться по полосе и запомнить скорость. Затем повторить, но уже с передними. Скорость будет одинаковой (в пределах 10 м/с изза точности измерения).
Вчера, 19:17
Обновите ссылку
Вчера, 11:33
Пожелание - заменить перевод деталей на таковой от Луча. Он точнее позволяет передать замыслы разработчиков по описанию деталей.
1 декабря 2016 22:01
Сначала хотел поставить плюс, но воздержался ибо можнАвопрос? А пантеры стоят в одной оси передние и задние? передние дуют в задние и являются бесполезной нагрузкой или где :) ? во всяком случае по скринам кажется что передние дуют на задние и никакой смысловой нагрузки не имеют...
1 декабря 2016 18:12
Небольшие изменения и дополнения Новая Версия с исправлениями Зеркало новой версии на Yandex disk ksp121_full_rus-1.0.3.zip
zzz
1 декабря 2016 00:52
Эх, ностальгия...
30 ноября 2016 17:58
Лучше всего играть в английскую - никаких непоняток! А до контрактов не добраться - исходники оригиналов недоступны.
30 ноября 2016 15:14
Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.
30 ноября 2016 10:42
Пакет использует 2 вида перевода - и типы экипажа - как подмена экранного отображения (внутри игры они не изменены) - это LanguagePatches делает
30 ноября 2016 08:08
Хорошо! Забираю себе в коллекцию.
30 ноября 2016 08:03
Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)
30 ноября 2016 01:18
Скажи мне американец, я на русском языке буду видеть задания полета??? А то меня, как и Лютиферчика, это сильно волнует За идею стремление ПЛЮС!
29 ноября 2016 17:05
Та ничего сложного вообще. Чистый сток, за исключением ПН - там длинный Mk3 бак с большим движком из Atomic Age и большими радиаторами. Ну и обтекатель не стоковый, да. Габаритный груз, вот и пришлось изобретать) Как выяснилось, не я один такой умный, кто-то у нас уже делал практически то же самое) ЗЫ. Дошло, что по технологиям недоступно. Да, на пантерах особо не налетаешь, такшо твой танкер очень даже ух)
29 ноября 2016 11:04
Исходя их просмотренных скринов, у меня есть, пока что, одно пожелание (замечание). В карьере, при выборе задания мы видим вкладку на которой переведены "инструктаж", "награда" и НЕ ПЕРЕВЕДЕНА "задача" полета, что на мой взгляд лучше было бы наоборот. Ну а так "+"!
29 ноября 2016 08:15
Можно переоборудовать в спутник для низкой орбиты. Тоже будет довольно полезен.
29 ноября 2016 04:01
выглядит классно, но мне такое пока недоступно...
29 ноября 2016 00:50
Да согласен контракты - великолепны - и это при том что переведены ВРУЧНУЮ - StoryDefs[ru].cfg - ОТКРОЙ посмотри - это КОНСТРУКТОР ПРЕДЛОЖЕНИЙ естественно изначально на английском. Я Попытался придать смысловую форму Русскому звучению .... что вообще говоря очень сложно. Само задание к Тексту контракта не имеет никакой смысловой связи, кроме возможного упоминания детали которую тестирвоать и фирмы которая даёт этот контракт. Всё главное лежит ниже текста В разделе Objectives:
28 ноября 2016 23:56
круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей
28 ноября 2016 23:21
Благодарю, оказывается я так и выводил xD
28 ноября 2016 20:46
Стараюсь переплюсовать в комментах.
28 ноября 2016 20:37
Вот моя версия ПОЛНОГО РУССИФИКАТОРА KSP версии 1.2.1.604, КОТОРЫЙ НАХОДИТЬСЯ В ТЕСТОВОЙ-ОТЛАДОЧНОЙ СТАДИИ KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip или KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip Скриншоты можно посмотреть тут
28 ноября 2016 20:30
В пекете изменён шрифт только Главного меню из точек - остальное не менялось. За описание деталей отвечают 2 файла: KSP-1.1.-Parts[ru].cfg parts_mods[ru].cfg Но ОБЯЗАТЕЛЬНО наличие ModuleManager.2.x.x.dll иначе работать не будет Ещё есть переведённые описание деталей некоторых модов популярных.
28 ноября 2016 20:12
Хех) можно еще и так делать -
28 ноября 2016 20:07
Ну можно вот посмотреть, как это надо делать в RSS - принцип абсолютно тот же, масштаб другой. После старта небольшой наклон на восток и целиться только в прогрейд. Угол наклона - опытным путем, тут только опыт поможет.
Показать все
Список игр в нашей базе

MIA (MinmusInAwaiting) мобильная шаттлопусковая установка на 200+тонн и шаттл до Минмуса

Билл с Бобом решили придумать шаттл для рутинных туристических миссий, полетов к кербинской станции и пополнения провианта, кислорода и воды на Минмусе.
Возможности космодрома в связи с загруженностью запусками решили расширить построив универсальную платформу для пуска тяжелых ракет/шаттлов и прочего из близлежащих холмов.

Параметры изделия:


А теперь посчитаем затраты:


Что в данном изделии отходит от стандартов:


Кнопки управления:


Видео подвески




Видео бета-теста старта шаттла.
Это был именно бета-тест. Я струтами забыл закрепить часть разгонного блока. Но ракета выдержала. (решил опубликовать так как не только же отполированное публиковать) В настоящее время данная проблема устранена, конечно.


Как взлетать шаттлом


Прилагаются файлы:
1. шаттла на стоке
2. шаттла с TAC LS (для ленивых)
3. субассембля-подвеска
mia-minmusinawaiting-stock.craft [596.8 Kb] (cкачиваний: 163) mia-minmusinawaiting-ls.craft [603.25 Kb] (cкачиваний: 173) very-heavy.craft [206.29 Kb] (cкачиваний: 134)

10.0
Полезность
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
10.0
Функционал
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
10.0
4 оценок
10.0
Дизайн
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
10.0
Оформление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
    Комментарии
    Подсветить мои комментарии
    1. Mr. Tin 21 сентября 2015 23:28, Модераторы, {repa} #1
      Как сказал бы СпейсПиксель :
      "УХТЫЖНИФИГАСЕБЕ!" ©
      am
      0
    2. Moryarty 21 сентября 2015 23:34, Хорошие люди, {repa} #2
      *Звуки аплодисментов*
      +3
    3. Басила 22 сентября 2015 01:09, Редактор библиотеки модов, {repa} #3
      От маладёш пошла, не сидится им в очереди, шастають по поляне! Ишь какой непоседа!

      Весело, наверное, эти бустеры заправить и запустить :)
      +1
    4. Major Tom 22 сентября 2015 01:17, Посетители, {repa} #4
      а это мысль! xd
      0
    5. Bulbashenko 22 сентября 2015 01:31, Посетители, {repa} #5
      Идея мобильной пусковой установки конечно хороша, но вот реализация ни на 100%, ИМХО. Но определенно получше первой.
      Уж больно это все напоминает вот это:
      А вполне могло бы напоминать вот это:
      +5
    6. Major Tom 22 сентября 2015 02:25, Посетители, {repa} #6
      можно конечно сделать и как на 2 картинке, если бы количество деталей никак не сказывалось на стабильность и лагучесть KSP (ну не люблю я делать вещи больше 255 деталей и всё тут.. ну 300... :) ) . Думаю желающие используют идею подвески для постройки реплики американской шаттлоплатформы. Я такой цели перед собой не ставил.
      в итоге к сожалению мы ведь играем в это

      а не в это
      +2
    7. alextsm 22 сентября 2015 11:01, Гости, {repa} #7
      симметричный ответ симметричен, + за крафт
      +1
    8. Lucifer1981 22 сентября 2015 13:48, Посетители, {repa} #8
      1.Можно было растяжками стянуть;
      2.Либо музыку не надо было накладывать, либо звук KSP убрать;
      3.Видео смонтировать (покороче).
      +1
    9. Басила 22 сентября 2015 14:47, Редактор библиотеки модов, {repa} #9
      Ох тыж. Я видео прозевал. За музыку еще один плюс надо бы, да нельзя.
      0
    10. Major Tom 22 сентября 2015 16:29, Посетители, {repa} #10
      1. что стянуть? я ж написал, что видео b-test, в финальной версии файлов которые я выложил все нормально стянуто ничего не трепыхается.
      2,3. когда видео режешь, то у людей может закрасться мысль "а на вырезанном фрагменте не случился ли какой-то бигбадабум?". Поэтому этапы от старта до космоса нарезанные я не очень уважаю (но это на любителя конечно), то же самое с наложением звука - показывает что не было монтажа 2-х,3-х,5-ти,10-ти стартов из которых 1 удачен :) . То есть на видео показано, что все с одного пинка летает даже в незаструченной бета-версии очень даже нормально, ничего у шаттла никуда не крутит ни по какой оси, на гиперскоростях в атмосфере можно подправить курс, даже RCS не всегда включен. И видео полета тут не столько как видео, а как один из множества вариантов вывода :) (видны высота, тангаж).
      0
    11. Jenyaza01 22 сентября 2015 16:49, Хорошие люди, {repa} #11
      Тогда просто попробуй ускорить видео взлёта, х3-х4 раза - это уже быстро, но всё ещё отлично различимо. А вообще - плюсикще, хорош.
      +1
    12. Major Tom 22 сентября 2015 17:01, Посетители, {repa} #12
      а вот ускорение- действительно полезное предложение, обязательно учту
      0
    Гостям запрещено оставлять комментарии.
    Вам надо авторизироваться или зарегистрироваться на сайте.
    Войти или зарегистрироваться
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.