Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: [email protected] и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Сегодня, 16:34
Очень красивая штука. Вот прямо очень.
Сегодня, 16:20
Лайк размером с Айк
Сегодня, 15:50
Лепота-то какая, красота!
Сегодня, 01:14
Привет)А вообще возможно добраться до этих " исходники оригиналов",что бы перевести контракты?
Вчера, 21:27
Хах) в ксп реактивная струя, "генерирующая" (надеюсь все помнят как работают реактивные движки) импульс тяги имеет ограниченную "длинну". А расстояние между передними и задними движками эксперентально подобрано больше чем эта самая струя. Кстати эта условная "струя" длиннее чем визуальный реактивный след. А проверить очень просто - включить только задние движки, разогнаться по полосе и запомнить скорость. Затем повторить, но уже с передними. Скорость будет одинаковой (в пределах 10 м/с изза точности измерения).
Вчера, 19:17
Обновите ссылку
Вчера, 11:33
Пожелание - заменить перевод деталей на таковой от Луча. Он точнее позволяет передать замыслы разработчиков по описанию деталей.
1 декабря 2016 22:01
Сначала хотел поставить плюс, но воздержался ибо можнАвопрос? А пантеры стоят в одной оси передние и задние? передние дуют в задние и являются бесполезной нагрузкой или где :) ? во всяком случае по скринам кажется что передние дуют на задние и никакой смысловой нагрузки не имеют...
1 декабря 2016 18:12
Небольшие изменения и дополнения Новая Версия с исправлениями Зеркало новой версии на Yandex disk ksp121_full_rus-1.0.3.zip
zzz
1 декабря 2016 00:52
Эх, ностальгия...
30 ноября 2016 17:58
Лучше всего играть в английскую - никаких непоняток! А до контрактов не добраться - исходники оригиналов недоступны.
30 ноября 2016 15:14
Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.
30 ноября 2016 10:42
Пакет использует 2 вида перевода - и типы экипажа - как подмена экранного отображения (внутри игры они не изменены) - это LanguagePatches делает
30 ноября 2016 08:08
Хорошо! Забираю себе в коллекцию.
30 ноября 2016 08:03
Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)
30 ноября 2016 01:18
Скажи мне американец, я на русском языке буду видеть задания полета??? А то меня, как и Лютиферчика, это сильно волнует За идею стремление ПЛЮС!
29 ноября 2016 17:05
Та ничего сложного вообще. Чистый сток, за исключением ПН - там длинный Mk3 бак с большим движком из Atomic Age и большими радиаторами. Ну и обтекатель не стоковый, да. Габаритный груз, вот и пришлось изобретать) Как выяснилось, не я один такой умный, кто-то у нас уже делал практически то же самое) ЗЫ. Дошло, что по технологиям недоступно. Да, на пантерах особо не налетаешь, такшо твой танкер очень даже ух)
29 ноября 2016 11:04
Исходя их просмотренных скринов, у меня есть, пока что, одно пожелание (замечание). В карьере, при выборе задания мы видим вкладку на которой переведены "инструктаж", "награда" и НЕ ПЕРЕВЕДЕНА "задача" полета, что на мой взгляд лучше было бы наоборот. Ну а так "+"!
29 ноября 2016 08:15
Можно переоборудовать в спутник для низкой орбиты. Тоже будет довольно полезен.
29 ноября 2016 04:01
выглядит классно, но мне такое пока недоступно...
29 ноября 2016 00:50
Да согласен контракты - великолепны - и это при том что переведены ВРУЧНУЮ - StoryDefs[ru].cfg - ОТКРОЙ посмотри - это КОНСТРУКТОР ПРЕДЛОЖЕНИЙ естественно изначально на английском. Я Попытался придать смысловую форму Русскому звучению .... что вообще говоря очень сложно. Само задание к Тексту контракта не имеет никакой смысловой связи, кроме возможного упоминания детали которую тестирвоать и фирмы которая даёт этот контракт. Всё главное лежит ниже текста В разделе Objectives:
28 ноября 2016 23:56
круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей
28 ноября 2016 23:21
Благодарю, оказывается я так и выводил xD
28 ноября 2016 20:46
Стараюсь переплюсовать в комментах.
28 ноября 2016 20:37
Вот моя версия ПОЛНОГО РУССИФИКАТОРА KSP версии 1.2.1.604, КОТОРЫЙ НАХОДИТЬСЯ В ТЕСТОВОЙ-ОТЛАДОЧНОЙ СТАДИИ KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip или KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip Скриншоты можно посмотреть тут
Показать все
Список игр в нашей базе

2156 год. На Кербине земля стала непригодна для жизни, но и в космос не могли долго находится. Было принято решение о создании машин для пребывании на небе!

Первой такой летающей машиной стал Exile-01. Имея только один двигатель первого прототипа для таких машин, машина была не особо экономична и это означало что на небе приходилось находится меньше времени и часто заправляться на летающих крейсерах-заправщиков.

Вторая модель была выпущена уже через год и была названа Exile-1. Имея три малых, но экономичные двигатели нового поколения, можно было намного дольше находится на небе без заправки. 

 

Была выпущена через время еще одна машина проще по производству и для большей экономичности. Машина была названа Exile-2. Имея два двигателя с системой поглощения, она могла на немного восстанавливать топливо, хотя конечно этого не хватило для того, чтобы не заправляться в крейсерах. 

 

 Конечно все модели имеют компьютеры для обеспечения беспилотного полета.

(остальные модели предоставлю в дальнейшем)

 

Exile-01.craft [27.2 Kb] (cкачиваний: 155)

 

Exile-1.craft [25.24 Kb] (cкачиваний: 125)

 

Exile-2.craft [23.31 Kb] (cкачиваний: 185)

 

 


0.0
Полезность
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0.0
Функционал
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0.0
0 оценок
0.0
Дизайн
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0.0
Оформление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
    Комментарии
    Подсветить мои комментарии
    1. BlacKOT 4 мая 2013 21:04, Посетители, {repa} #1
      1. Без понятия куда делись скрины остальные, админы черт их... Прошу скачивать, простите за такое... Об ошибке сообщил!
      0
    2. Dunwell Choke 4 мая 2013 21:17, Администраторы, {repa} #2

      BlacKOT,Я знаю что отсутствуют, из-за названия. На сайте тысячи скринов с название аля Screnshot1 и они удаляются, переименуйте скрины и пришлите мне их, я вставлю и подниму новость.

      0
    3. Vakot_UA 4 мая 2013 21:22, Хорошие люди, {repa} #3

      простите меня, чтото я не врубился... это, и то что на заставке както связано? ибо мне кажется что я пропустил хороший пласт информации wink

      0
    4. TonyKLZ 4 мая 2013 21:41, Модераторы, {repa} #4

      Vakot_UA,

      Такое же ощущение what

      0
    5. Fidel 4 мая 2013 21:52, Хорошие люди, {repa} #5

      Жду полноценную авиа базу на человек так 10 smile

      0
    6. WladLS 5 мая 2013 08:08, Посетители, {repa} #6

      А зачем ждать?)Сам сделай)

      0
    7. Fidel 5 мая 2013 13:43, Хорошие люди, {repa} #7

      WladLS, да я тут с самолётами не дружу)

      0
    8. Hayato 6 мая 2013 15:38, Посетители, {repa} #8

      аппарат очень неплох, но машиной (лично мне) язык его назвать не поворачивается

      0
    9. Beliywolk 6 мая 2013 20:50, Посетители, {repa} #9

      Для тех, кто не понял, это попытка собрать реплику летающей машины из аниме "Last Exile".

      0
    10. BlacKOT 7 мая 2013 16:19, Посетители, {repa} #10

      Hayato, Автомобиль-машина для движения по земле. Самолет-машина для полетов. Корабль-машина для плавания.. У слово машина обширное понятие, просто я не знаю как можно назвать эти аппараты..



      Кстати сделал версию Exile-01_1 двухместный...



      Машина (лат. machina — «механизм, устройство, конструкция») — техническое устройство, выполняющее механические движения для преобразования энергии, материалов и информации. Не поленился открыть вики, если вдруг что-то будет не так...

      0
    11. TonyKLZ 7 мая 2013 19:30, Модераторы, {repa} #11

      Beliywolk,

      Ах вот оно что smile  

      0
    12. stallfish 3 июня 2013 03:12, Посетители, {repa} #12

      Нууу блин..это не летающая-машина, я себе их представляю подругому...наверное скорее как в "пятом элементе". А это всё равно что самолёт.

      0
    13. FeeL 10 июля 2013 23:45, Хорошие люди, {repa} #13

      Сие есть гармонь, но...

      http://kerbalspace.ru/forum/showtopic-66/findpost-13763

      wink

      0
    14. Hayato 12 июля 2013 00:35, Посетители, {repa} #14

      BlacKOT, извини, просто почему-то я решил, что под машиной ты подразумевал именно автомобиль (или ему подобное)

      0
    Гостям запрещено оставлять комментарии.
    Вам надо авторизироваться или зарегистрироваться на сайте.
    Войти или зарегистрироваться
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.