Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: [email protected] и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Сегодня, 01:14
Привет)А вообще возможно добраться до этих " исходники оригиналов",что бы перевести контракты?
Вчера, 21:27
Хах) в ксп реактивная струя, "генерирующая" (надеюсь все помнят как работают реактивные движки) импульс тяги имеет ограниченную "длинну". А расстояние между передними и задними движками эксперентально подобрано больше чем эта самая струя. Кстати эта условная "струя" длиннее чем визуальный реактивный след. А проверить очень просто - включить только задние движки, разогнаться по полосе и запомнить скорость. Затем повторить, но уже с передними. Скорость будет одинаковой (в пределах 10 м/с изза точности измерения).
Вчера, 19:17
Обновите ссылку
Вчера, 11:33
Пожелание - заменить перевод деталей на таковой от Луча. Он точнее позволяет передать замыслы разработчиков по описанию деталей.
1 декабря 2016 22:01
Сначала хотел поставить плюс, но воздержался ибо можнАвопрос? А пантеры стоят в одной оси передние и задние? передние дуют в задние и являются бесполезной нагрузкой или где :) ? во всяком случае по скринам кажется что передние дуют на задние и никакой смысловой нагрузки не имеют...
1 декабря 2016 18:12
Небольшие изменения и дополнения Новая Версия с исправлениями Зеркало новой версии на Yandex disk ksp121_full_rus-1.0.3.zip
zzz
1 декабря 2016 00:52
Эх, ностальгия...
30 ноября 2016 17:58
Лучше всего играть в английскую - никаких непоняток! А до контрактов не добраться - исходники оригиналов недоступны.
30 ноября 2016 15:14
Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.
30 ноября 2016 10:42
Пакет использует 2 вида перевода - и типы экипажа - как подмена экранного отображения (внутри игры они не изменены) - это LanguagePatches делает
30 ноября 2016 08:08
Хорошо! Забираю себе в коллекцию.
30 ноября 2016 08:03
Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)
30 ноября 2016 01:18
Скажи мне американец, я на русском языке буду видеть задания полета??? А то меня, как и Лютиферчика, это сильно волнует За идею стремление ПЛЮС!
29 ноября 2016 17:05
Та ничего сложного вообще. Чистый сток, за исключением ПН - там длинный Mk3 бак с большим движком из Atomic Age и большими радиаторами. Ну и обтекатель не стоковый, да. Габаритный груз, вот и пришлось изобретать) Как выяснилось, не я один такой умный, кто-то у нас уже делал практически то же самое) ЗЫ. Дошло, что по технологиям недоступно. Да, на пантерах особо не налетаешь, такшо твой танкер очень даже ух)
29 ноября 2016 11:04
Исходя их просмотренных скринов, у меня есть, пока что, одно пожелание (замечание). В карьере, при выборе задания мы видим вкладку на которой переведены "инструктаж", "награда" и НЕ ПЕРЕВЕДЕНА "задача" полета, что на мой взгляд лучше было бы наоборот. Ну а так "+"!
29 ноября 2016 08:15
Можно переоборудовать в спутник для низкой орбиты. Тоже будет довольно полезен.
29 ноября 2016 04:01
выглядит классно, но мне такое пока недоступно...
29 ноября 2016 00:50
Да согласен контракты - великолепны - и это при том что переведены ВРУЧНУЮ - StoryDefs[ru].cfg - ОТКРОЙ посмотри - это КОНСТРУКТОР ПРЕДЛОЖЕНИЙ естественно изначально на английском. Я Попытался придать смысловую форму Русскому звучению .... что вообще говоря очень сложно. Само задание к Тексту контракта не имеет никакой смысловой связи, кроме возможного упоминания детали которую тестирвоать и фирмы которая даёт этот контракт. Всё главное лежит ниже текста В разделе Objectives:
28 ноября 2016 23:56
круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей круто конечно, но пугает гуглоперевод инструктажа в заданиях (хотя кто его читает), а задачи по прежнему на английском, обойдусь пока что переводом деталей
28 ноября 2016 23:21
Благодарю, оказывается я так и выводил xD
28 ноября 2016 20:46
Стараюсь переплюсовать в комментах.
28 ноября 2016 20:37
Вот моя версия ПОЛНОГО РУССИФИКАТОРА KSP версии 1.2.1.604, КОТОРЫЙ НАХОДИТЬСЯ В ТЕСТОВОЙ-ОТЛАДОЧНОЙ СТАДИИ KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip или KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip Скриншоты можно посмотреть тут
28 ноября 2016 20:30
В пекете изменён шрифт только Главного меню из точек - остальное не менялось. За описание деталей отвечают 2 файла: KSP-1.1.-Parts[ru].cfg parts_mods[ru].cfg Но ОБЯЗАТЕЛЬНО наличие ModuleManager.2.x.x.dll иначе работать не будет Ещё есть переведённые описание деталей некоторых модов популярных.
28 ноября 2016 20:12
Хех) можно еще и так делать -
28 ноября 2016 20:07
Ну можно вот посмотреть, как это надо делать в RSS - принцип абсолютно тот же, масштаб другой. После старта небольшой наклон на восток и целиться только в прогрейд. Угол наклона - опытным путем, тут только опыт поможет.
Показать все
Список игр в нашей базе

Запилен мод с процедурными, т.е. изменяемыми баками. Можно сделать бак точно того размера как тебе надо. Баки есть 5 диаметров. Для изменения размеров мышку наводишь на бак и нажав R двигаешь вверх-вниз, бак при этом меняет размер.

Если используется MechJeb или что-то подобное получаемое dV сразу видно в процессе изменения размеров бака.

Инфа для Лякуши. Мод достаточно кошерный, соотношение массы топлива/массы конструкции бака соответствует стоковому.

 

Собственно ссылка:  http://kerbalspaceport.com/stretchytanks/


0.0
Полезность
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0.0
Функционал
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0.0
0 оценок
0.0
Дизайн
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0.0
Оформление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
    Комментарии
    Подсветить мои комментарии
    1. Лякуша Уляпик 17 августа 2013 14:48, Модераторы, {repa} #1
      Инфа для Лякуши. Мод достаточно кошерный, соотношение массы топлива/массы конструкции бака соответствует стоковому.
       
      Вот только Лякуше, скажу Вам по секрету, даже не нужно запускать КСП, чтобы понять, что мод не кошерный what , ибо в ЦФГ всех деталей есть строчки
       
      crashTolerance = 100
      breakingForce = 1000
      breakingTorque = 1000
       
      Чит однозначно.
       
      А убрав до стоковых значений баки нихрена друг за друга не держатся, даже когда маленькие. А значит что? Правильно! Кривой колижн.
       
      И внешний вид у них просто ужасен!
       
      Вердикт: НЕ КОШЕРНО.
      0
    2. ux3sty 17 августа 2013 15:39, Посетители, {repa} #2
      Цитата: Лякуша Уляпик
      Вердикт: НЕ КОШЕРНО.

      crying crying crying
      0
    3. Mesklin 17 августа 2013 18:39, Хорошие люди, {repa} #3
      Не глянул туда, остается только согласиться с Лякушей НЕ КОШЕРНО
      +1
    4. Draude 17 августа 2013 20:58, Посетители, {repa} #4
      для альфа версии сойдет, но будем ждать доработки
      -1
    5. Лякуша Уляпик 17 августа 2013 21:12, Модераторы, {repa} #5
      Кстати да, если их до ума доведут, то с удовольствием буду пользовать, но не с целью гигантизма, а скорее наоборот. Мне очень часто слишком больши самые маленькие баки данного диаметра. Но на данном этапе - извините на них все болтается, даже если не убирать читерную прочность.
      0
    6. Mesklin 17 августа 2013 21:38, Хорошие люди, {repa} #6
      А мне часто нужно определенное количество топлива и начинается мозаика из кучи баков и бачков. Там таблетку подвесишь, там пару торов.
      0
    7. Skirnir 7 января 2014 23:58, Посетители, {repa} #7
      Большое спасибо.
      Решил построить огромный корабль (полететь в круиз по всей системе) на орбите 240тонн (наполовину заправленный, длинна около 800метров) angry а из стока деталей больше полусотни. Лаги начались, а это ещё без лендеров, самолётов и зондов.
      Пришлось ставить моды, что-бы не лепить вязанок из баков, крыльев и прочей дребедени.
      Топливный отсек был - 148 деталей, а с баками и процедурными крыльями (для облицовки) стал - 31 деталь. laughing

      З.Ы. Версия .23 топливо с баков не сливается

      З.З.Ы. Нашол прогу для создания собственных деталек (PartGen3.1), так вообще топливо, окислитель, пропеллант, электричество, ксенон находятся в одном баке-корпусе. Вообще отсек из 3 деталей.
      0
    Гостям запрещено оставлять комментарии.
    Вам надо авторизироваться или зарегистрироваться на сайте.
    Войти или зарегистрироваться
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.