Авторизация
или
или
Зарегистрироваться на сайте
Возник вопрос? Столкнулись с проблемой? Есть предложение?

Мы вам поможем!

Пишите нам на почту: info@gamevampire.ru и мы вам ответим в ближайшее время, так же вы можете воспользоваться формой обратной связи прямо с сайта.

Последние комментарии
Сегодня, 08:42
Спасибо за русификатор! В школе к английскому интереса не имел, для того что бы разобраться в каких то мелочах требуется время, сейчас уходит его гораздо меньше
Сегодня, 07:46
Там не то, что пулемет, а скорее импульсное орудие, он же стреляет чем то похожим на дазер.
Сегодня, 07:33
Не знаю как вам, а мне он на картинке напомнил страйдера из half life 2)
Сегодня, 01:06
Andeeez, "пишешь патч к MM" все слова читаешь? Ладно с английским беда. Так еще и с русским проблемы.
KMS
Вчера, 22:35
Протяжка соединения, шланга.
KMS
Вчера, 22:33
Стяжка. Самое оно. Хотя распорка тоже подходит. Зависит от задачи
Вчера, 12:20
Для информации: скачал посмотреть вот этот руссик- http://spacedock.ru/ksp/news/5470-naibolee-polnyy-russkiy-perevod-ksp-versii-12 1604-perevod-v-stadii-testirovaniya.html а внутри (в файле parts_mods[ru].cfg) нашёл перевод к KAS`у //Kerbal Attachment System (KAS) ### @PART[KAS_CPort1] { @title = Порт-1 [P] @description = Многоцелевой порт. Может использоваться для подключения лебедки или для соединения строительных конструкций и труб. Полезен при создании наземных баз и передачи ресурсов. } @PART[KAS_Hook_Anchor] { @title = Якорь [P] @description = Якорь может быть использован для лодки, воздушного шара или всего остального. В дополнение к его весу, он также обеспечивает сопротивление за счет трения при касании поверхности. } @PART[KAS_Hook_GrapplingHook] { @title = Захват [P] @description = Этот захват прикрепляется ко всему, с чем сталкивается. Небольшой вес удерживаемого предмета гарантирует прочное соединение. При превышении допустимой нагрузки, происходит расцепление, поэтому не рекомендуется использовать данное устройство для ответственных конструкций и поднятия тяжелых предметов. Может быть установлен на лебедке. Применяется в тех случаях, когда необходимо не только закрепить деталь, но и при необходимости освободить ее. Плюсом является то, что при удержании не тратятся ресурсы. } @PART[KAS_Hook_Harpoon] { @title = Гарпун [P] @description = Прикрепляется ко всему, с чем сталкивается. Его можно
19 февраля 2017 21:43
ну, если у кого-то совсем с английским никак, то с таким переводом они хоть предназначение той или иной вещи поймут. Кроме того, такие параметры как масса или внутренняя и внешняя температура скорее всего будут в официальном переводе, уж часто слишком его в девнотах обещают. Им вроде китайский осталось только и выйдет новая версия КСП :))) очередная.... надеюсь больше в аэродинамику они не полезут (ибо задрали)
19 февраля 2017 19:48
Strut = Стяжка Вот правильный перевод
19 февраля 2017 19:41
Я напишу статейку.
19 февраля 2017 19:26
если пилить будешь в markdown, то потом можно легко и непринужденно конвертнуть в pdf и будет вообще круто. из савсем простых генераторов есть markdowntopdf.com ну и по хорошему подобные штуки нужно хостить на открытых площадках, вроде гитхабов всяких. чтобы когда ты забьешь и забросишь, кто нибуть мог бы продолжить "разработку". ибо сейчас можно насчитать уже с десяток вариантов "полной русификации", которые заброшены авторами. а изза отсутствия исходников нет никакого желания их поддерживать. з.ы. кстати пдфки довольно просто пакетируются в формат, который поддерживает внутриигровая энциклопедия. такой файл затем ложится в геймдату рядом с модами и автоматом появляется в игре..
19 февраля 2017 19:13
BYaka, Знаешь я пожалуй так и сделаю распишу прям на сайте предметы)
19 февраля 2017 18:47
Межкрафтовых тоннелей
19 февраля 2017 18:33
под "трубами" в этом моде имеются ввиду соединительные трубы между несколькими крафтами для обмена ресурсами.. хотя да, их не строят а "соединяют" или "пристыковывают".
19 февраля 2017 18:31
и как лебёдка в этом поможет? а главное- нифига это в КСП строить? уж лучше трубопровод проложить ...
19 февраля 2017 18:05
Отличный прокат )) Думаю автор имел в виду именно это.
19 февраля 2017 17:30
1. nuff said 2. мануал из KIS относится, в том числе и к функционалу KAS. Кроме того большинство использующих один, используют и второй. кслову когдато они были единым модом, потом разделили. Отсюда и наследие в виде одного общего мануала. 3. Ну в таком случае лучше бы сделал картинку или пдфку с описанием деталей и поясняющими комментариями. расписал бы подробно как использовать эти детали с парой примеров. Те, кому тяжело пользоваться словарем поумолчанию имеют некоторые проблемы с пониманием информации, а значит и твоего переведенного описанию всеравно мало что поймут. от внятного описания с примерами пользы былобы куда больше. Ну или всеже нормальный перевод через MM, который будет работать и с последующими версиями KAS, и не потребуется геморрой с обновлением, когда ты забросиш поддержку своего перевода. 4. Ну помимо ссылки ты еще и исходники забыл приложить. В лицензии четко описано какими способами можно распостранять модифицированные версии. это здорово, что ты пытаешся сделать ksp удобнее для русскоязычных пользователей. я тебе даже минус не стал ставить)) но если уж взялся - сделай качественно и долговечно. а в таком виде - ненужное ненужно.
19 февраля 2017 17:16
1. Не каждый будет сидеть в словарике по 10 минут и искать слово (которого в нем может и не быть) 2. В KAS нет манула я делал перевод для мода KAS, А НЕ KIS 3. При выходе новой версии мода можно будет его скачать, а к тому времени все кто скачал мод уже прекрасно разберутся в детальках 4. Да тут я виноват, что не оставил ссылку на оригинал мода.
19 февраля 2017 17:07
ну дак а ты чего ожидал? 1. перевел детальки, с которыми итак проблем ни у кого, кто умеет пользоваться словариком нету. 2. не перевел мануал - то, что действительно полезно. пусть и лежит он в другом моде, ну дак их и ставят вместе. 3. выложил перевод в виде пакета, ломающего обновления оригинального мода. 4. нарушил лицензию оригинала.
19 февраля 2017 17:02
Я с самого начала хотел перевести только название и описание объекта, а теперь другие люди требовали полного перевода (то есть характеристик которые справа от объекта) А теперь я вижу, что у меня ничего не получилось, 450 просмотров и 15 скачиваний файла означает, что перевод никому не нужен. По этому можете сюда не писать, но новость я удалить все-равно не могу.
19 февраля 2017 17:01
Ться. Что делать - учиться. А драг действительно высчитывается на основе суммарного сопротивления граней абстрактного куба, помноженных на синус угла расположения этого куба относительно вектора движения.
19 февраля 2017 16:57
name = KAS_CPort1 Штааааа??? Трубы не "строят",а прокатывают ) А уж если иметь в виду точно Трубы,то для -Укладки труб-или-Строительства трубопровода- хотя это бессмысленно в KSP (хотя,в режиме карьеры может,не знаю- не карьерил никогда)
19 февраля 2017 16:53
А на кой хрен ты собрался переводить названия характеристик, если ты делаешь перевод мода? такие вещи должны переводиться средствами основной локализации. Перевод от De780 вроде справляется с этим. В крайнем случае делаешь патч для его перевода, который дополнит перевод тех характеристик, которые добавляются этим (или любым другим, который ты собираешся "перевести") модом. Если они есть вообще, таких модов не много.
19 февраля 2017 16:49
https://yadi.sk/d/MA5AEwTh3EEmzz Ты мне лучше раскажи как поменять характеристику, справа от предмета которая, я ее не могу перевести (не переводится)
19 февраля 2017 16:40
и где оно,исправленное? я скачал 3 минуты назад с ядиска, там такой перевод.потому и указываю на ошибки,как ты и просил. давай тогда сцыль на исправленный русик.
19 февраля 2017 16:36
Это было исправлено уже давно все, что на скринах уже давно исправлено.
19 февраля 2017 16:32
На трос можно прикрепить крюк или соеденяющий порт. соедИняющий чувствую себя учителем русского языка,круто
19 февраля 2017 16:27
Там масса по сути ни как слово, а как значение,
19 февраля 2017 16:25
http://imgur.com/a/LArTA Так видешь там mass? Его надо перевести, не сломав при этом предмет.
19 февраля 2017 16:21
ну и как в ней переведен Strut ? тот,который в стоке EAS-4 Strut Connector. Соединительный элемент ,я бы назвал
Показать все
Список игр в нашей базе
Не хочу писать тут. Все в полной. Скажу только одно - оно прикольное, не пьяное, полезное, летающее... и  вообще я считаю что главное - это кавайность. Она тут есть... ну примерно на 50% 320 560.537 242 31.859
Начинаю строительство станции на орбите Кербина.
Средний и тяжелый рудокопы для добычи сырья на лунах со слабым притяжением. Строительство и пилотаж везделета - весьма нервное занятие, и, кроме того, многие из его запчастей открываются на поздних этапах техдрева, тогда как летать надобно уже сейчас.
Допиленная версия ранее увиденного буксира Тоу-1, несколько утяжеленная и переиначенная.
Хорошая ракета! Не проходите мимо! Всего по штучке за кучку!
Все этапы сборки станции похожей на "Мир" без модов.
Вывод станции "Ультра" на кеостационар.
Manually Deployed Space Laboratory mark 1 - экспериментальная станция, запускаемая одной ракетой и собираемая прямо на орбите, первая и последняя(?) в своей серии.
Идея у меня возникла когда я хотел подлететь к метеориту, топливо всегда кончалось на пол пути, я решил создать станцию с топливом и выложить её на этот сайт
Орбитальный Ускоритель Масс для ускорения кербанавтов и маленьких объектов
Interstellar style или Kerbal Space Program уходит в отрыв на семидвигательной силовой установке
Увидев мою последнюю публикацию один юзер сказал: "для последней публикации не достаточно кошерно !" и я решил придумать, а затем выложить это. Последняя публикация, не судите строго.
Моя первая станция. Ну, или не совсем станция. Скорее, часть будущей станции, а пока подходит для дозаправки малых космолетов и научных опытов. Также, может вернуться на Кербин, ну или слетать куда-нибудь. Вообщем, подробнее ниже.
Универсальный наземный модуль "Куб-02" с системой доставки к ближайшим планетам.
Новостей на страницу: