Русификатор для мода KAS.

Kerbal Space Program » Моды

Описание
Для установки мода нужно:
1. Скачать переведенный мод по ссылке: https://yadi.sk/d/MA5AEwTh3EEmzz 2. Удалить ваш старый мод KAS.
3. Создать в папке Gamedata папку KAS и переместить туда файлы из архива.
.
Ну собственно и все.
P.S. Если при скачивании архива, яндекс скажет, что он вредоносный можете смело гнать его в шею это из-за того, что файл мало кто качал. Скриншоты:
Если будут ошибки перевода или вы предложите слова по лучше, обязательно напишите в комментарии. Доработаю. Итак слова "судно" "кабель" заменены на "аппарат" "трос", слово "стойка" заменена на "распорка" Извините за кривоватое оформление редактор багует.
Опубликовал
Andeeez
Дата публикации
18 фев 2017 в 20:04
Комментарии
61
Просмотров
22 055
  1. chucovskyRocket

    chucovskyRocket @Артем 18 февраля 2017 20:14

    Добавь скриншоты и описание побольше, а так - очень даже звездато.

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
  2. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
    1. Dunwell

      Dunwell @Дмитрий 18 февраля 2017 21:03

      Слева есть ключ гаечный, пробуй.

      1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
        1. Dunwell

          Dunwell @Дмитрий 18 февраля 2017 21:39

          Малость поправил. Доработать надо будет редактор.

  3. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
  4. BYaka

    BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 02:26

    Ну полезность под вопросом, но для тех кому позарез нужен полный перевод - пригодится.
    Но зачем лицензию нарушаеш? все таки люди старались, надо уважать чужой труд..

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
      1. BYaka

        BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 07:26

        ну а лицензию ты читал? ;) делать русификатор тебе никто не запрещает, но распостраняй его правильно.

  5. Major Tom

    Major Tom 19 февраля 2017 11:02

    а Йа Щитаю , что дело полезное и правильное. (хотя сам не поставлю, поскольку по аглицки шпрехаю)

    1. Lynx

      Lynx 19 февраля 2017 11:04

      А что полезного в переводе всякой фигни из описания, когда реально нужные параметры не переведены?

      1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
        1. BYaka

          BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 13:21

          а если через modulemanager? он накладывает патчи в момент, когда деталь уже загружена в память и ее характеристики считаны, прощитаны и готовы к использованию.

          а мануал то хоть перевел? или он в kis, не помню. вот от перевода мануала хоть какаято польза былабы.

          1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          2. BYaka

            BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 13:49

            http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/topic/50533-121-module-manager-2
            75-november-29th-2016-better-late-than-never/
            да, мануал в KIS.

          3. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          4. BYaka

            BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 14:00

            и? пишешь патч к MM, ложишь в геймдату, загружаешь игру. в чем проблема?

          5. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
      2. Major Tom

        Major Tom 19 февраля 2017 21:43

        ну, если у кого-то совсем с английским никак, то с таким переводом они хоть предназначение той или иной вещи поймут.
        Кроме того, такие параметры как масса или внутренняя и внешняя температура скорее всего будут в официальном переводе, уж часто слишком его в девнотах обещают. Им вроде китайский осталось только и выйдет новая версия КСП :))) очередная.... надеюсь больше в аэродинамику они не полезут (ибо задрали)

  6. BYaka

    BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 14:33

    Andeeez,
    и? он почти у всех есть. потому я и говорю, используй его для перевода..

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
      1. BYaka

        BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 14:39

        я же написал уже... ты вообще читал описание этого мода, зачем он нужен? он позволяет модифицировать игровые элементы (нас интересуют детали) через написание простых текстовых патчей-конфигов. В том числе и описание деталей и вообще что угодно. при этом файлы оригинальной детали изменять не нужно, а значит нет проблем с обновлениями. ну и возможностей болше получается. в шапке той темы, что я скинул есть ссылка на тему с премерами от сообщества. Плюс "самый полный перевод" с главной использует его для локализации деталей.

        1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
  7. GektorZap

    GektorZap 19 февраля 2017 15:28

    небольшое замечание:
    может быть установлен на лебёдку , или на поддерживающий крюк

    перед "или" запятые НЕ ставятся
    может устанавливаться на лебёдку или поддерживающий крюк ( на какой ещё "поддерживающий крюк" ? нет детали с таким названием) Если описание детали ссылается на название другой детали,то и название другой детали нужно прописывать полностью, с артикулом/маркой/ . Например: может устанавливаться на лебёдки RW-50, IW-50 или ... что такое поддерживающий крюк я не знаю,ну смысл моего предложения ясен.Иначе будет неразбериха.

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
      1. GektorZap

        GektorZap 19 февраля 2017 15:57

        hook support - тут имеется в виду не деталь, а просто крепление к другой детали, к зелёной муйне,короче )) я не силён в энглише,но можно заруссить так,например: Можно устанавливать на лебедки RW-50 ,IW-50 или соединять с другими деталями. (зелёной муйнёй, ЛОЛ )))

        1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
  8. GektorZap

    GektorZap 19 февраля 2017 16:05

    CS-R2 Strut - вообще, это не Стойка, а Распорка,либо Сцепка,Связка,в крайнем случае Подпорка. Как перевели в основной русификации, интересно?

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
      1. GektorZap

        GektorZap 19 февраля 2017 16:14

        как это нет? ну,для 122 версии может и нет, а для ранних-то точно есть.

      2. BYaka

        BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 16:16

        как минимум есть от ЛУЧа на главной. для 1.2.x я пересобирал, у меня на гитхабе лежит

        1. GektorZap

          GektorZap 19 февраля 2017 16:21

          ну и как в ней переведен Strut ? тот,который в стоке EAS-4 Strut Connector. Соединительный элемент ,я бы назвал

          1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          2. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          3. KMS

            KMS @Александр 20 февраля 2017 22:33

            Стяжка. Самое оно. Хотя распорка тоже подходит. Зависит от задачи

  9. GektorZap

    GektorZap 19 февраля 2017 16:32

    На трос можно прикрепить крюк или соеденяющий порт. соедИняющий чувствую себя учителем русского языка,круто laughing

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
      1. GektorZap

        GektorZap 19 февраля 2017 16:40

        и где оно,исправленное? я скачал 3 минуты назад с ядиска, там такой перевод.потому и указываю на ошибки,как ты и просил. давай тогда сцыль на исправленный русик.

        1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          1. BYaka

            BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 16:53

            А на кой хрен ты собрался переводить названия характеристик, если ты делаешь перевод мода? такие вещи должны переводиться средствами основной локализации. Перевод от De780 вроде справляется с этим. В крайнем случае делаешь патч для его перевода, который дополнит перевод тех характеристик, которые добавляются этим (или любым другим, который ты собираешся "перевести") модом. Если они есть вообще, таких модов не много.

          2. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          3. BYaka

            BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 17:07

            ну дак а ты чего ожидал?
            1. перевел детальки, с которыми итак проблем ни у кого, кто умеет пользоваться словариком нету.
            2. не перевел мануал - то, что действительно полезно. пусть и лежит он в другом моде, ну дак их и ставят вместе.
            3. выложил перевод в виде пакета, ломающего обновления оригинального мода.
            4. нарушил лицензию оригинала.

          4. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
          5. BYaka

            BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 17:30

            1. nuff said
            2. мануал из KIS относится, в том числе и к функционалу KAS. Кроме того большинство использующих один, используют и второй. кслову когдато они были единым модом, потом разделили. Отсюда и наследие в виде одного общего мануала.
            3. Ну в таком случае лучше бы сделал картинку или пдфку с описанием деталей и поясняющими комментариями. расписал бы подробно как использовать эти детали с парой примеров. Те, кому тяжело пользоваться словарем поумолчанию имеют некоторые проблемы с пониманием информации, а значит и твоего переведенного описанию всеравно мало что поймут. от внятного описания с примерами пользы былобы куда больше. Ну или всеже нормальный перевод через MM, который будет работать и с последующими версиями KAS, и не потребуется геморрой с обновлением, когда ты забросиш поддержку своего перевода.
            4. Ну помимо ссылки ты еще и исходники забыл приложить. В лицензии четко описано какими способами можно распостранять модифицированные версии.

            это здорово, что ты пытаешся сделать ksp удобнее для русскоязычных пользователей. я тебе даже минус не стал ставить)) но если уж взялся - сделай качественно и долговечно. а в таком виде - ненужное ненужно.

          6. GektorZap

            GektorZap 19 февраля 2017 16:57

            name = KAS_CPort1

            Многофункциональный порт.Может быть использован для подключения разъема лебедки или длястроительства труб

            Штааааа??? Трубы не "строят",а прокатывают ) А уж если иметь в виду точно Трубы,то для -Укладки труб-или-Строительства трубопровода- хотя это бессмысленно в KSP (хотя,в режиме карьеры может,не знаю- не карьерил никогда)

          7. Lynx

            Lynx 19 февраля 2017 18:05

            Цитата: GektorZap
            Трубы не "строят",а прокатывают )

            Отличный прокат ))
            Думаю автор имел в виду именно это.

          8. GektorZap

            GektorZap 19 февраля 2017 18:31

            и как лебёдка в этом поможет? а главное- нифига это в КСП строить? уж лучше трубопровод проложить ... stuck_out_tongue_winking_eye

          9. BYaka

            BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 18:33

            под "трубами" в этом моде имеются ввиду соединительные трубы между несколькими крафтами для обмена ресурсами.. хотя да, их не строят а "соединяют" или "пристыковывают".

          10. GektorZap

            GektorZap 19 февраля 2017 18:47

            Межкрафтовых тоннелей laughing

          11. KMS

            KMS @Александр 20 февраля 2017 22:35

            Протяжка соединения, шланга.

  10. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
    1. BYaka

      BYaka @John BYaka 19 февраля 2017 19:26

      если пилить будешь в markdown, то потом можно легко и непринужденно конвертнуть в pdf и будет вообще круто. из савсем простых генераторов есть markdowntopdf.com
      ну и по хорошему подобные штуки нужно хостить на открытых площадках, вроде гитхабов всяких. чтобы когда ты забьешь и забросишь, кто нибуть мог бы продолжить "разработку".
      ибо сейчас можно насчитать уже с десяток вариантов "полной русификации", которые заброшены авторами. а изза отсутствия исходников нет никакого желания их поддерживать.

      з.ы. кстати пдфки довольно просто пакетируются в формат, который поддерживает внутриигровая энциклопедия. такой файл затем ложится в геймдату рядом с модами и автоматом появляется в игре..

  11. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
  12. GektorZap

    GektorZap 19 февраля 2017 19:48

    Strut = Стяжка Вот правильный перевод

  13. GektorZap

    GektorZap 20 февраля 2017 12:20

    Для информации: скачал посмотреть вот этот руссик- http://spacedock.ru/ksp/news/5470-naibolee-polnyy-russkiy-perevod-ksp-versii-12
    1604-perevod-v-stadii-testirovaniya.html
    а внутри (в файле parts_mods[ru].cfg) нашёл перевод к KAS`у
    Скопировал GameData из архива в GameData с игрой - на весрии 1.0.5 всё работает,всё руссифицировано

  14. Басила

    Басила 21 февраля 2017 01:06

    Andeeez,
    "пишешь патч к MM" все слова читаешь?

    Ладно с английским беда. Так еще и с русским проблемы.

    1. Этот комментарий получил слишком много отрицательных голосов. Показать?
  15. ForgottenCat

    ForgottenCat @Вадим 29 марта 2017 09:16

    Заранее предупредил бы, для какой версии этот мод.

  16. Caballero

    Caballero 26 июля 2017 12:18

    Спасибо большое. Для меня русификаторы - вопрос эстетики игры.

  17. dima2003ii

    dima2003ii @Дмитрий Синельников 30 июля 2017 11:00

    я то думал, что надо скачать английскую версию, а потом русификатор, а оказывается все намного проще)

{login}
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Последние сообщения с форума
  • Автор
    Тема в разделе: Новости
    Просмотров: 76265
    Ответов: 0
  • Автор
    Тема в разделе: Вопросы по игре
    Просмотров: 1608111
    Ответов: 12701
  • Автор
    Тема в разделе: В ангаре у Боба
    Просмотров: 10040
    Ответов: 55
  • Автор
    Тема в разделе: Технические вопросы
    Просмотров: 26255
    Ответов: 68
  • Автор
    Тема в разделе: Моды
    Просмотров: 2277
    Ответов: 2
    Все сообщения..
    Полный список последних сообщений
    Loading...

    Нашли ошибку?
    Вы можете сообщить об этом администрации.
    Выделив текст нажмите Ctrl+Alt