Автор: De780 Категория: Новости » Творчество

Наиболее полный РУССКИЙ перевод KSP версии 1.2.1.604 (перевод в стадии тестирования)

Данный пакет содержит набор русифицированных конфигурационных файлов ИНТЕРФЕЙСА для
 Kerbal Space Program v1.2.1.604


Пакет основан на модуле подмены строк LanguagePatches и Испанской версии локализации сделанной на его основе.
Подмена строк простой но в тоже время сложный метод локализации так как подмена идёт не просто видимой строки отображаемой на экране, а всей строки поданной на вывод в системе (включая не отображаемые символы и переключатели цвета и спец.символы). Поэтому простого перевода не достаточно, нужно понять какая строка выводиться и подменять её полностью.

Шрифт Главного меню Большего размера чем оригинал, так как другого пока не было найдено.
Переведено большое количество материала в том числе, того что в испанской версии не было.

*/-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/*

  !!! ПАКЕТ НАХОДИТЬСЯ НА ТЕКУЩИЙ МОМЕНТ В СТАДИИ ОТЛАДКИ И ТЕСТИРОВАНИЯ !!!

*/-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/*

набор собран из материалов опубликованных на сайте http://kerbalspace.ru/ в соавторстве c различными авторами которые указаны в текстах файлов непосредственно.


Полный альбом Скриншотов 

Включает пакет русификации отчетов по Науке CrowdSourcedScience_Rus_1.0.5 v6

Состав пакета CrowdSourcedScience_Rus
-----------------------------------------
README-ScienceChanges[ru].md  - описание
ScienceChanges[ru].cfg        - файл отчетов
-----------------------------------------

./================================================================/.

Установка:
1) Распаковать архив   (или распаковать сразу в папку установленного KSP)
2) Положить полученные папки в каталог [Kerbal Space Program] согласно схеме

нужное расположение:

[папка Kerbal]   (при использовании steam папка по умолчанию расположена по адресу
 |        "c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Kerbal Space Program\")
 +--[saves] ----- папка в которой переведены описание сценарий и тренинги
 +--[GameData]
      +---[kSP30.RUS] - основной пакет
      +---[LanguagePatches] - плагин подмены строк - без него работать не будет!
           ModuleManager.2.7.4.dll - Модуль менеджер - без него работать  не будет!
'\----------------------------------------------------------------\'

Для устнановки распокавать в папке игры - на вопрос о перезаписи содержимого
 папки save/traning
    и saves/scenarios
  Лучше сказать "Да"  на вопрос о Перезаписи - если интересно читать задачи мисии по русски.

Пакет KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip   - на Яндекс диске

ksp121_full_rus-1.0.2.zip [1,18 Mb] (cкачиваний: 3372)  - на сайте

Работа над пакетом будет продолжена, по возможности. (и технической и фактической - а вдруг и выйдет локализация РОДНАЯ ?)

Важно:

Module Manager - Обязателен к установке, требуется для работоспособности мода.
Скачать Module Manager, можно по ссылке http://forum.kerbalspaceprogram.com/threads/55219-0-25-Module-Manager-2-5-0-%28Oct-07%29-Win64-must-die-edition

LanguagePatches - модуль обязателен к установке
ссылка источника  - http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/topic/85611-languagepatches-20-fritdeesplpt-brczruzh/

1

- + +151
У Вас НЕТ прав на выставление оценки для этой новости.
Для выставлени оценки необходимо пройти регистрацию на сайте.
Если Вы уже зарегистрировались, то войдите на сайт.
Метки: russian Mod Modpack 1.2.1

  1. 0
    Это AniMen AniMen - #10 0
    +5
    Крутой перевод!!!!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/2
     
  2. 4
    Это Lucifer1981 Lucifer1981 - #20 0
    +7
    Исходя их просмотренных скринов, у меня есть, пока что, одно пожелание (замечание). В карьере, при выборе задания мы видим вкладку на которой переведены "инструктаж", "награда" и НЕ ПЕРЕВЕДЕНА "задача" полета, что на мой взгляд лучше было бы наоборот.
    Ну а так "+"!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/122
     
  3. 69
    Это Басила Басила - #30 0
    +1
    У вас скрины поломатые.
    »
    Написано:
    Группа: Редактор, Публ/Комм: 3/956
    Даннинг с Крюгером погубят человечество.
    игривые картинки
    "Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения."
     
  4. 20
    Это Наблюдатель Наблюдатель - #40 0
    0
    Kerbal Space Program v1.2.1.1604
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/688
     
  5. 1
    Это Nic Nout Nic Nout - #50 0
    +3
    Скажи мне американец, я на русском языке буду видеть задания полета???
    А то меня, как и Лютиферчика, это сильно волнует stuck_out_tongue_winking_eye
    За идею стремление ПЛЮС!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/112

    Любитель больших Крафтов, роботизированной техники и т.п.
     
  6. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #60 0
    0
    Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
  7. 0
    Это De780 De780 - #70 0
    0
    Цитата: RarogCmex
    Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)

    Пакет использует 2 вида перевода - и типы экипажа - как подмена экранного отображения (внутри игры они не изменены) - это LanguagePatches делает
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  8. 0
    Это kitos kitos - #80 0
    +7
    Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/2
     
  9. 0
    Это De780 De780 - #90 0
    0
    Цитата: kitos
    Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.

    Лучше всего играть в английскую - никаких непоняток!
    А до контрактов не добраться - исходники оригиналов недоступны.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  10. 0
    Это De780 De780 - #100 0
    0
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  11. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #110 0
    +3
    Пожелание - заменить перевод деталей на таковой от Луча. Он точнее позволяет передать замыслы разработчиков по описанию деталей.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
    1. 6
      Это oAsAo oAsAo - #120 0
      0
      А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З?
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/37
      Здесь могла бы быть ваша реклама.:)
       
  12. 0
    Это De780 De780 - #130 0
    0
    Если он не будет против smiley
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  13. 0
    Это Nekitozz308 Nekitozz308 - #140 0
    0
    Привет)А вообще возможно добраться до этих " исходники оригиналов",что бы перевести контракты?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  14. 0
    Это De780 De780 - #150 0
    0
    Конечно, всего то и надо
    * распаковать sharedassets*.assets.resS и sharedassets*.assets
    * Открыть редактрор Unity 5.*
    * найти часть отвечающуюю за контракты и перевести все английские тексты
    * Собрать всё заново
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
    1. 2
      Это KaYon KaYon - #160 0
      0
      Они запихнули тексты контрактов прям в код. Там еще много чего не в ресурсах лежит. тыц
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/13
       
  15. 0
    Это Гонзо Гонзалес Гонзо Гонзалес - #170 0
    -9
    Круто конечно, но зачем ? Английский там простой и понятный, особой сложности даже любителю нет.
    Единственное, иногда приходилось попотеть над оригинальным юмором в описании деталей, в остальном все миссии и контракты понятны даже если половины слов не знаешь.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/6
     
    1. 43
      Это Tankuwi Tankuwi - #180 0
      +2
      А если ты получал двойку по английскому, то как тогда быть? Хоть английский язык и является языком международного общения, тем не менее не все могут полноценно на нём разговаривать и понимать.
      »
      Написано:
      Группа: Стримеры, Публ/Комм: 4/238
      Время бежит быстро. И вместе с ним постоянно обновляется KSP и постоянно слетают моды. Порой старые моды вообще не обновляются, т.к. разрабы бывают ленивы. Но найдется обязательно тот человек, который обновит этот мод уже под новым названием и присвоит себе этот мод.

       
  16. 43
    Это Tankuwi Tankuwi - #190 0
    0
    Агрх!.. "Находиться" Он находиться здесь? Нет, я не находиться, чертов иностранец!
    »
    Написано:
    Группа: Стримеры, Публ/Комм: 4/238
    Время бежит быстро. И вместе с ним постоянно обновляется KSP и постоянно слетают моды. Порой старые моды вообще не обновляются, т.к. разрабы бывают ленивы. Но найдется обязательно тот человек, который обновит этот мод уже под новым названием и присвоит себе этот мод.

     
  17. 1
    Это Airtra Airtra - #200 0
    0
    Смотрел скрины, все очень класно, но перевод заданий "ломанный" задачи как и смысл - не понятен. цитата:
    "Это казалось хорошим для группа клерков из компании *** почему никто из нас не знал наверняка, почему общепринятое представление, что на самом деле происходит там в действительности" ..... И так далее.
    Это беда!
    Очень радует достигнутый результат(хочется даже установить), но описание стоит как - то подправить, а то и заменить может на свои... В любом случае +
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/173
    Когда от музыки в ответ в глазах забегают картинки, послушай мой любимый сэт на 3й стороне пластинке...
     
  18. 0
    Это Sergeant_Dornan Sergeant_Dornan - #210 0
    +5
    У меня в меню строчки друг на друга наезжают. Я что то неправильно сделал?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/59
    Кер-бо-навт, не сметь обсуждать приказы начальства! Скажу прыгать с орбиты, будешь прыгать с орбиты! Скажу лететь через малую арку, будешь лететь через малую арку! Скажу умереть за Кербин, умрёшь без разговоров! Я ясно излагаю?
     
    1. 0
      Это Greshnik Greshnik - #220 0
      0
      Видать и я что-то не так сделал ))))))
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
       
  19. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #230 0
    0
    Цитата: oAsAo
    А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З?

    А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З
    Народ требует варианта с деталями от Луча!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
  20. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #240 0
    0
    https://1drv.ms/u/s!Ag07oSTbwQxHjxsWewikBJyxkSRP
    Глюки интерфейса
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
    1. 0
      Это Sergeant_Dornan Sergeant_Dornan - #250 0
      -1
      Вот то же самое.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/59
      Кер-бо-навт, не сметь обсуждать приказы начальства! Скажу прыгать с орбиты, будешь прыгать с орбиты! Скажу лететь через малую арку, будешь лететь через малую арку! Скажу умереть за Кербин, умрёшь без разговоров! Я ясно излагаю?
       
  21. 0
    Это De780 De780 - #260 0
    0
    В новой версии 1.2.2.1622 изменили статус шрифта и его надо по другому подменять - это к разработчикам модуля LanguagePatches.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  22. 0
    Это De780 De780 - #270 0
    0
    Для стаждущих вариант с переводом от Луч
    (полноценно работает только с версией 1.2.1.1604) , ждём изменения кода LanguagePatches, а пока в новой версии KSP кординально поменяли шрифт и работу со строками часть русификатора на основе LanguagePatches - естественно не работает disappointed_relieved
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  23. 0
    Это FireSkull FireSkull - #280 0
    +4
    Эммм, у меня проблема
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  24. 0
    Это DarkDog DarkDog - #290 0
    +1
    Цитата: FireSkull
    Эммм, у меня проблема


    У меня тоже самое
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  25. 0
    Это jackal74 jackal74 - #300 0
    0
    Уже повыходили локализации на франц., немецкий и др. для 1.2.2 на основе Language Patches. Может есть возможность у кого и на русском запилить?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  26. 0
    Это Илья Павлов Илья Павлов - #310 0
    0
    Цитата: FireSkull
    Эммм, у меня проблема

    У меня тоже самое
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  27. 0
    Это Kobalt Kobalt - #320 0
    0
    А как насчет.. Собрал науку с приборов типа материалс бей, а потом повторно ученный не может собрать. И это из за руссификации. Как с этим?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/2
     
    1. 0
      Это Роман Панкратионов Роман Панкратионов - #330 0
      0
      старичёк что бы повторно собрать эксперимент это должен делать учёный, а не пилот smirk
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/3
       
  28. 18
    Это Bradley_ Bradley_ - #340 0
    0

    Все-равно ЭТО НЕ ТАК ВАЖНО... Гениальный перевод чтоб меня.
    »
    Написано:
    Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/355
    Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
    Канал на твиче:http://www.twitch.tv/bradley___
    А еще я у мамы писатель: ХОНК
    VIVA LA KOLOBKA!!!
     
  29. 0
    Это Никита Никита - #350 0
    0
    Спасибо за русификатор! В школе к английскому интереса не имел, для того что бы разобраться в каких то мелочах требуется время, сейчас уходит его гораздо меньше
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  30. 0
    Это Egladore Egladore - #360 0
    0
    Специально зарегестрировался:

    "!!! ПАКЕТ НАХОДИТЬСЯ НА ТЕКУЩИЙ МОМЕНТ В СТАДИИ ОТЛАДКИ И ТЕСТИРОВАНИЯ !!!"

    Вы издеваетесь?!

    Цитата: Илья Павлов
    Цитата: FireSkull
    Эммм, у меня проблема

    У меня тоже самое


    Кто-нибудь решил эту проблему? И если да, то как?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
    1. Выкл.
      Это KMS KMS - #370 0
      0
      пользуются Розенталем авто проверкой MS Office и "пакет находится" пишут без мягкого знака. И регистрируются.
      »
      Написано:
      Группа: Модераторы, Публ/Комм: 0/31
       

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Чат
  • Трансляции
  • Информация
    На какой стороне Силы Вы?
Последние комментарии
  • KTO_TO KTO_TO написал в
    ТАКР Адмирал Кузнецов (всего 14 комм.)
    может быть за крыльями чугуний?
  • Secairus12 Secairus12 написал в
    ТАКР Адмирал Кузнецов (всего 14 комм.)
    Судя по деталям крыльев, картон.
    (автор, если что - мне очень даже нра)
  • lllypa lllypa написал в
    ΔVcalculator (ОБНОВЛЕНИЕ 1.1) (всего 12 комм.)
    О! это мысль. пожалуй сделаю.

    Кинь в меня, пожалуйста, конфигом РСС. Делов по его вкорячиванию на час-полтора.. Зато хорошее дело.
  • Soul Soul написал в
    ΔVcalculator (ОБНОВЛЕНИЕ 1.1) (всего 12 комм.)
    Тоже вариант, чёта не подумал... И правится быстро, и доступно всем без скачивания.
  • Басила Басила написал в
    ΔVcalculator (ОБНОВЛЕНИЕ 1.1) (всего 12 комм.)
    А что мешает на гугульдокс запихнуть табличку и юзать её из бравзера?) мне дома офис лень ставить, в тех редких случаях, когда он нужен - так и делаю)
  • KTO_TO KTO_TO написал в
    ТАКР Адмирал Кузнецов (всего 14 комм.)
    а броня хорошая? (у реплики)
Все комментарии
Обновления на форуме
99 Всего
3 Польз.
96 Гостей
Яндекс, Google, cpt.Iskander, Aleks96, Reistlyn, Alexa
Онлайн список
Новостей на страницу:
Наверх