Автор: De780 Категория: Новости » Творчество

Наиболее полный РУССКИЙ перевод KSP версии 1.2.1.604 (перевод в стадии тестирования)

Данный пакет содержит набор русифицированных конфигурационных файлов ИНТЕРФЕЙСА для
 Kerbal Space Program v1.2.1.604


Пакет основан на модуле подмены строк LanguagePatches и Испанской версии локализации сделанной на его основе.
Подмена строк простой но в тоже время сложный метод локализации так как подмена идёт не просто видимой строки отображаемой на экране, а всей строки поданной на вывод в системе (включая не отображаемые символы и переключатели цвета и спец.символы). Поэтому простого перевода не достаточно, нужно понять какая строка выводиться и подменять её полностью.

Шрифт Главного меню Большего размера чем оригинал, так как другого пока не было найдено.
Переведено большое количество материала в том числе, того что в испанской версии не было.

*/-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/*

  !!! ПАКЕТ НАХОДИТЬСЯ НА ТЕКУЩИЙ МОМЕНТ В СТАДИИ ОТЛАДКИ И ТЕСТИРОВАНИЯ !!!

*/-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------/*

набор собран из материалов опубликованных на сайте http://kerbalspace.ru/ в соавторстве c различными авторами которые указаны в текстах файлов непосредственно.


Полный альбом Скриншотов 

Включает пакет русификации отчетов по Науке CrowdSourcedScience_Rus_1.0.5 v6

Состав пакета CrowdSourcedScience_Rus
-----------------------------------------
README-ScienceChanges[ru].md  - описание
ScienceChanges[ru].cfg        - файл отчетов
-----------------------------------------

./================================================================/.

Установка:
1) Распаковать архив   (или распаковать сразу в папку установленного KSP)
2) Положить полученные папки в каталог [Kerbal Space Program] согласно схеме

нужное расположение:

[папка Kerbal]   (при использовании steam папка по умолчанию расположена по адресу
 |        "c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Kerbal Space Program\")
 +--[saves] ----- папка в которой переведены описание сценарий и тренинги
 +--[GameData]
      +---[kSP30.RUS] - основной пакет
      +---[LanguagePatches] - плагин подмены строк - без него работать не будет!
           ModuleManager.2.7.4.dll - Модуль менеджер - без него работать  не будет!
'\----------------------------------------------------------------\'

Для устнановки распокавать в папке игры - на вопрос о перезаписи содержимого
 папки save/traning
    и saves/scenarios
  Лучше сказать "Да"  на вопрос о Перезаписи - если интересно читать задачи мисии по русски.

Пакет KSP121_FULL_RUS-1.0.2.zip   - на Яндекс диске

ksp121_full_rus-1.0.2.zip [1,18 Mb] (cкачиваний: 3467)  - на сайте

Работа над пакетом будет продолжена, по возможности. (и технической и фактической - а вдруг и выйдет локализация РОДНАЯ ?)

Важно:

Module Manager - Обязателен к установке, требуется для работоспособности мода.
Скачать Module Manager, можно по ссылке http://forum.kerbalspaceprogram.com/threads/55219-0-25-Module-Manager-2-5-0-%28Oct-07%29-Win64-must-die-edition

LanguagePatches - модуль обязателен к установке
ссылка источника  - http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/topic/85611-languagepatches-20-fritdeesplpt-brczruzh/

1

- + +151
У Вас НЕТ прав на выставление оценки для этой новости.
Для выставлени оценки необходимо пройти регистрацию на сайте.
Если Вы уже зарегистрировались, то войдите на сайт.
Метки: russian Mod Modpack 1.2.1

  1. 0
    Это AniMen AniMen - #10 0
    +5
    Крутой перевод!!!!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/2
     
  2. 4
    Это Lucifer1981 Lucifer1981 - #20 0
    +7
    Исходя их просмотренных скринов, у меня есть, пока что, одно пожелание (замечание). В карьере, при выборе задания мы видим вкладку на которой переведены "инструктаж", "награда" и НЕ ПЕРЕВЕДЕНА "задача" полета, что на мой взгляд лучше было бы наоборот.
    Ну а так "+"!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/137
     
  3. 74
    Это Басила Басила - #30 0
    +1
    У вас скрины поломатые.
    »
    Написано:
    Группа: Модераторы, Публ/Комм: 3/1 047 [Онлайн]
    Даннинг с Крюгером погубят человечество.
    игривые картинки
    "Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения."
     
  4. 21
    Это Наблюдатель Наблюдатель - #40 0
    0
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/701
     
  5. 1
    Это Nic Nout Nic Nout - #50 0
    +3
    Скажи мне американец, я на русском языке буду видеть задания полета???
    А то меня, как и Лютиферчика, это сильно волнует stuck_out_tongue_winking_eye
    За идею стремление ПЛЮС!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 6/113

    Любитель больших Крафтов, роботизированной техники и т.п.
     
  6. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #60 0
    0
    Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
  7. 0
    Это De780 De780 - #70 0
    0
    Цитата: RarogCmex
    Что, опять перевел traits? Перевод типов экипажа ломает игру (не работают лаборатории, инженеры, пилоты)

    Пакет использует 2 вида перевода - и типы экипажа - как подмена экранного отображения (внутри игры они не изменены) - это LanguagePatches делает
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  8. 0
    Это kitos kitos - #80 0
    +7
    Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/2
     
  9. 0
    Это De780 De780 - #90 0
    0
    Цитата: kitos
    Контракты так и не переведены, смысл читать все остальное с вкраплениями русских слов? Что нужно: Задачи в контрактах, политики и название деталей максимум. Все остальное мишура.

    Лучше всего играть в английскую - никаких непоняток!
    А до контрактов не добраться - исходники оригиналов недоступны.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  10. 0
    Это De780 De780 - #100 0
    0
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  11. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #110 0
    +3
    Пожелание - заменить перевод деталей на таковой от Луча. Он точнее позволяет передать замыслы разработчиков по описанию деталей.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
    1. 6
      Это oAsAo oAsAo - #120 0
      0
      А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З?
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/64
      Здесь могла бы быть ваша реклама.:)
       
  12. 0
    Это De780 De780 - #130 0
    0
    Если он не будет против smiley
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  13. 0
    Это Nekitozz308 Nekitozz308 - #140 0
    0
    Привет)А вообще возможно добраться до этих " исходники оригиналов",что бы перевести контракты?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  14. 0
    Это De780 De780 - #150 0
    0
    Конечно, всего то и надо
    * распаковать sharedassets*.assets.resS и sharedassets*.assets
    * Открыть редактрор Unity 5.*
    * найти часть отвечающуюю за контракты и перевести все английские тексты
    * Собрать всё заново
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
    1. 2
      Это KaYon KaYon - #160 0
      0
      Они запихнули тексты контрактов прям в код. Там еще много чего не в ресурсах лежит. тыц
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/13
       
  15. 0
    Это Гонзо Гонзалес Гонзо Гонзалес - #170 0
    -9
    Круто конечно, но зачем ? Английский там простой и понятный, особой сложности даже любителю нет.
    Единственное, иногда приходилось попотеть над оригинальным юмором в описании деталей, в остальном все миссии и контракты понятны даже если половины слов не знаешь.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/6
     
    1. 43
      Это Tankuwi Tankuwi - #180 0
      +2
      А если ты получал двойку по английскому, то как тогда быть? Хоть английский язык и является языком международного общения, тем не менее не все могут полноценно на нём разговаривать и понимать.
      »
      Написано:
      Группа: Стримеры, Публ/Комм: 4/233
      Время бежит быстро. И вместе с ним постоянно обновляется KSP и постоянно слетают моды. Порой старые моды вообще не обновляются, т.к. разрабы бывают ленивы. Но найдется обязательно тот человек, который обновит этот мод уже под новым названием и присвоит себе этот мод.

       
  16. 43
    Это Tankuwi Tankuwi - #190 0
    0
    Агрх!.. "Находиться" Он находиться здесь? Нет, я не находиться, чертов иностранец!
    »
    Написано:
    Группа: Стримеры, Публ/Комм: 4/233
    Время бежит быстро. И вместе с ним постоянно обновляется KSP и постоянно слетают моды. Порой старые моды вообще не обновляются, т.к. разрабы бывают ленивы. Но найдется обязательно тот человек, который обновит этот мод уже под новым названием и присвоит себе этот мод.

     
  17. 1
    Это Airtra Airtra - #200 0
    0
    Смотрел скрины, все очень класно, но перевод заданий "ломанный" задачи как и смысл - не понятен. цитата:
    "Это казалось хорошим для группа клерков из компании *** почему никто из нас не знал наверняка, почему общепринятое представление, что на самом деле происходит там в действительности" ..... И так далее.
    Это беда!
    Очень радует достигнутый результат(хочется даже установить), но описание стоит как - то подправить, а то и заменить может на свои... В любом случае +
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 2/174
    Когда от музыки в ответ в глазах забегают картинки, послушай мой любимый сэт на 3й стороне пластинке...
     
  18. 0
    Это Sergeant_Dornan Sergeant_Dornan - #210 0
    +5
    У меня в меню строчки друг на друга наезжают. Я что то неправильно сделал?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 3/66
    Кер-бо-навт, не сметь обсуждать приказы начальства! Скажу прыгать с орбиты, будешь прыгать с орбиты! Скажу лететь через малую арку, будешь лететь через малую арку! Скажу умереть за Кербин, умрёшь без разговоров! Я ясно излагаю?
     
    1. 0
      Это Greshnik Greshnik - #220 0
      0
      Видать и я что-то не так сделал ))))))
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
       
  19. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #230 0
    0
    Цитата: oAsAo
    А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З?

    А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З
    Народ требует варианта с деталями от Луча!
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
  20. 0
    Это RarogCmex RarogCmex - #240 0
    0
    https://1drv.ms/u/s!Ag07oSTbwQxHjxsWewikBJyxkSRP
    Глюки интерфейса
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/8
     
    1. 0
      Это Sergeant_Dornan Sergeant_Dornan - #250 0
      -1
      Вот то же самое.
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 3/66
      Кер-бо-навт, не сметь обсуждать приказы начальства! Скажу прыгать с орбиты, будешь прыгать с орбиты! Скажу лететь через малую арку, будешь лететь через малую арку! Скажу умереть за Кербин, умрёшь без разговоров! Я ясно излагаю?
       
  21. 0
    Это De780 De780 - #260 0
    0
    В новой версии 1.2.2.1622 изменили статус шрифта и его надо по другому подменять - это к разработчикам модуля LanguagePatches.
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  22. 0
    Это De780 De780 - #270 0
    0
    Для стаждущих вариант с переводом от Луч
    (полноценно работает только с версией 1.2.1.1604) , ждём изменения кода LanguagePatches, а пока в новой версии KSP кординально поменяли шрифт и работу со строками часть русификатора на основе LanguagePatches - естественно не работает disappointed_relieved
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 1/14
     
  23. 0
    Это FireSkull FireSkull - #280 0
    +4
    Эммм, у меня проблема
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  24. 0
    Это DarkDog DarkDog - #290 0
    +1
    Цитата: FireSkull
    Эммм, у меня проблема


    У меня тоже самое
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  25. 0
    Это jackal74 jackal74 - #300 0
    0
    Уже повыходили локализации на франц., немецкий и др. для 1.2.2 на основе Language Patches. Может есть возможность у кого и на русском запилить?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  26. 0
    Это Илья Павлов Илья Павлов - #310 0
    0
    Цитата: FireSkull
    Эммм, у меня проблема

    У меня тоже самое
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  27. 1
    Это Kobalt Kobalt - #320 0
    0
    А как насчет.. Собрал науку с приборов типа материалс бей, а потом повторно ученный не может собрать. И это из за руссификации. Как с этим?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/4
     
    1. 0
      Это Роман Панкратионов Роман Панкратионов - #330 0
      0
      старичёк что бы повторно собрать эксперимент это должен делать учёный, а не пилот smirk
      »
      Написано:
      Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/3
       
  28. 18
    Это Bradley_ Bradley_ - #340 0
    0

    Все-равно ЭТО НЕ ТАК ВАЖНО... Гениальный перевод чтоб меня.
    »
    Написано:
    Группа: Хорошие люди, Публ/Комм: 0/352
    Маленький шаг одного огурца - но гигантский скачок всего огорода!
    Канал на твиче:http://www.twitch.tv/bradley___
    А еще я у мамы писатель: ХОНК
    VIVA LA KOLOBKA
     
  29. 0
    Это Никита Никита - #350 0
    0
    Спасибо за русификатор! В школе к английскому интереса не имел, для того что бы разобраться в каких то мелочах требуется время, сейчас уходит его гораздо меньше
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
  30. 0
    Это Egladore Egladore - #360 0
    0
    Специально зарегестрировался:

    "!!! ПАКЕТ НАХОДИТЬСЯ НА ТЕКУЩИЙ МОМЕНТ В СТАДИИ ОТЛАДКИ И ТЕСТИРОВАНИЯ !!!"

    Вы издеваетесь?!

    Цитата: Илья Павлов
    Цитата: FireSkull
    Эммм, у меня проблема

    У меня тоже самое


    Кто-нибудь решил эту проблему? И если да, то как?
    »
    Написано:
    Группа: Посетители, Публ/Комм: 0/1
     
    1. Выкл.
      Это KMS KMS - #370 0
      0
      пользуются Розенталем авто проверкой MS Office и "пакет находится" пишут без мягкого знака. И регистрируются.
      »
      Написано:
      Группа: Модераторы, Публ/Комм: 0/35
       

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Чат
  • Опрос
  • Стримы
    Хотите ли Вы сотрудничества между проектами SpaceDock.ru и Ангар Джеба?
Последние комментарии
  • Kuzminattor Kuzminattor написал в
    Проект "Покорение" (всего 8 комм.)
    1) Я вроде как никогда не говорил, что я умный
    2) Атмосферное торможение я применял и 4 года назад. А для расчета экономии после этого маневра (в реальной жизни) нужно обратиться к гидрогазоаэродинамике, а это целый курсач получиться. И что-то мне подсказывает что в КСП атмосфера упрощена, но у меня нет времени в этом разбираться, я же не только в игрушки дома играю....
    3) Дураки есть везде, с этим особо ничего не поделаешь. Вот и получаем, что вешают вверх ногами, ломают или гнуть другие элементы.
    4) Модель вроде как освоена, но тебе, конечно, виднее. И если что ракетостроение и космические перелеты это немного разные специальности, как собственно и спутники и тепловые щиты и т.д.
    5) Я бы предложил закончить этот бесполезный разговор, он нас ни к чему не приведет
  • Marschig Marschig написал в
    Rocket Science! RS-125, -250, ... (всего 13 комм.)
    Маленькая деталь: оно взлетает с уровня моря, а не с высочайшей точки Ив :)
    Не говоря уже о количестве мест и прочего оборудования.
  • Slv Slv написал в
    Проект "Покорение" (всего 8 комм.)
    Сорри, но ты разбудил мою зверушку -- тролля. :-))) Давай в таком случае пройдемся по пунктам?

    Цитата: Kuzminattor
    Боюсь тебя удивить, но и про карту я знаю.(хотя свою первую ракету на Дюну и обратно я построил "на глаз")
    Если ты внимательно читал букавы (а хотя кому это надо?), то, возможно, обратил внимание, что я дважды применил атмосферное торможение, а это немного не расчетный вариант экономии топлива, я просто взял немного меньше необходимого.И Если ты умеешь считать сколько дельты будет сэкономлено после такого маневра, то буду рад узнать.

    Короче, если для того чтоб начать применять торможение об атмосферу тебе надо 4 года и "инженеру ракетостроителю" после института? все еще нужна помощь в подсчете сэкономленной дельты, ты не такой умный как думаешь, это раз.


    Цитата: Kuzminattor
    Что касается ракетостроения и "продвинутых" инженеров, вот тут, конечно, извини, но я это воспринимаю как личное оскорбление. Ты очевидно не разбираешься как и что делается в ракетно-космической технике, никто никогда не будет строить ракету в одно лицо, этим занимается очень большая команда на разных производственных площадках, а на космодроме/ военной части уже собирают как пазл по готовым чертежам, так что то что мы видим в КСП можно назвать сказкой.

    Да, но кое какие товарищи (и не уверяй меня что это был простой мимокрокодил) умудряются забить деталь вверх ногами с помощью молотка или погнуть какой-нибудь штифт... Я не говорю что это сделал ИМЕННО ТЫ, но кто то все же сделал?


    Цитата: Kuzminattor
    Так же КСП довольно поверхностно отражает все процессы протекающие во время полета РН, но для людей не посвященных этого достаточно.
    Если даже настолько упрощенная модель полета ракеты не освоена "инженером ракетостроителем" за 4 года в достаточном объеме, то какие реальные ракеты он сможет построить?

    PS и все же минус я тебе за это творение не вкатил -- сгонять на Дюну это все же достаточно не простая задача, хотя и плюс тоже не стал ставить.
  • Kuzminattor Kuzminattor написал в
    Проект "Покорение" (всего 8 комм.)
    Боюсь тебя удивить, но и про карту я знаю.(хотя свою первую ракету на Дюну и обратно я построил "на глаз")
    Если ты внимательно читал букавы (а хотя кому это надо?), то, возможно, обратил внимание, что я дважды применил атмосферное торможение, а это немного не расчетный вариант экономии топлива, я просто взял немного меньше необходимого.И Если ты умеешь считать сколько дельты будет сэкономлено после такого маневра, то буду рад узнать.

    Что касается ракетостроения и "продвинутых" инженеров, вот тут, конечно, извини, но я это воспринимаю как личное оскорбление. Ты очевидно не разбираешься как и что делается в ракетно-космической технике, никто никогда не будет строить ракету в одно лицо, этим занимается очень большая команда на разных производственных площадках, а на космодроме/ военной части уже собирают как пазл по готовым чертежам, так что то что мы видим в КСП можно назвать сказкой.
    Так же КСП довольно поверхностно отражает все процессы протекающие во время полета РН, но для людей не посвященных этого достаточно.
  • Elektrichker Elektrichker написал в
    ЖД "Мексиканский тушкан" (всего 1 комм.)
    Попробуй рельсотрон теперь собрать.) А вообще можно такое же, но с практическим применением? Можно на космической базе систему перемещения всякой дичи сделать вроде стыкуемых модулей, но оно же не долетит даже до ноо.
  • Freze Freze написал в
    Космолет + Kerbal Operating Sy ... (всего 17 комм.)
    Тут немножко по-другому делается.
    1 Четко осознать возможности крафта.
    2 Наметить условия, попав в которые мы благополучно приземлимся на ровную поверхность вокруг КСЦ. Например: мы на высоте 100м и скорости 120м\\с+-10м\\с в 3.5км от центра ксц. С такими вводными мы запускаем скрипт посадки.
    3 Прикинуть участки снижения для достижения благоприятных условий посадки. Например если мы снизились до 20км в 100км от КСЦ прикатить снижение и лететь на скорости 1500. На дистанции 50км снизится до какой-то высоты и какрй-то скорости... итп
    Под это дело, скорее всего придется конструкцию доработать(Рассчитать запас топлива для полета в атмосфере, установить аэротормоз, тормозной парашют итп ).
Все комментарии
Обновления на форуме
186 Всего
0 Польз.
186 Гостей
Яндекс, Google
Онлайн список
Новостей на страницу:
Наверх