Felipe (HarvesteR): Working on the stability overlay this week, to make it easier to visualize how an aircraft will behave in flight. The test itself works already, and the output does match the expectations for the flight handling of known craft. The big challenge now is finding a way to display this data, which is quite dense, in a way that is as intuitive as can be, but without oversimplifying. The original idea was to draw stable and unstable ranges, based on the assumption that instability would have a more or less clear boundary. Testing shows that this isn’t the case, and there are small variations which need to be visible for the tests to make sense.
Felipe (HarvesteR): Работает над стемой симуляции аэродинамических характеристик крафтов в ангаре (далее оверлей), пытается упростить визуализацию того, как авиация будет вести себя в полете (Щито? А, я понял, речь идет о тесте аэродиамических качеств прямо в ангаре. прим. пер.) Сам тест уже работает и результаты совпадают с тем, как самолеты действительно себя ведут.. Теперь нужно придумать, как изобразить это на экране, да так, что бы было интуитивно понятно, но не слишком просто (Типо что бы и тем, кто люит песочницу не было сложно делать самолеты и что бы остальные игроки не возмутились еще более упрощенной аэродинамикой, чем сейчас. прим. пер.). Изначально планировалось установить понятия "стабильно" и "нестабильно" основываясь на том, что эти понятия могут быть определенными. Но они оказались весьма расплывчатыми, и эти расплывчатости нужно изобразить, иначе тесты никуда не годятся.
Based on the dev output alone however, following its guidance I was able to construct a nice, stable craft which flew just as the overlay estimated it would, so that was good. We’re past the technical part of this feature, and it’s now largely a design problem… Which isn’t saying it became any easier however. Be that as it may, the overlay is coming along nicely, and I can already say I wouldn’t like to have to build spaceplanes without it anymore.
Основываясь только на dev output (wut? прим. пер.), следуя его указаниям, я смог построить аппарат, который летал так, как тест и предсказал, так что все норм. Техническую часть мы завершили, но теперь перед нами проблемы с дизайном... И с этим не все просто. Если дизайн будет хорош, то оверлей будет работать отлично, я уже могу сказать, что не хотел бы делать самолеты без него.
Mike (Mu): Well, the drag system is all but finished. The change in flight dynamics is fun but we will require a rebalancing of a number of parts. We will be merging in the updated lift dynamics and then hoping to push it to the QA team later this week so they can have a play. I’ve been also looking at implementing a new re-entry heat system to run alongside. This should all make for a much more interesting atmospheric experience!
Mike (Mu): Система прсчета сопротивлений полностью готова. Изменение динамики полета доставляет, но теперь нужен ребаланс некоторых деталей (а это не самая сильная сторона сквадовцев прим. пер). Мы обьеденим эту систему с системой просчета подъемной силы и надеемся уже на этой неделе передать это QA team (Тестеры,я полагаю), что бы они могли поиграть. Я так же планировал ввести систему перегрева при входе в атмосферу. Все это вкупе должно очень доставлять.
Marco (Samssonart): Apart from working on that experiment I mentioned last week I worked with Ted to identify a couple problems that have affected the tutorials on the last few updates and that we were unaware of, I added it to the to-do list that’s starting to come along for the tutorial overhaul we have planned for 1.
Marco (Samssonart): Кроме работы над тем экспериментом, что я говорил на прошлой неделе, я работал с Тэдом что бы определить проблемы, котрые у нас есть с туториалами в паре прошлых апдейтов и о которых мы не знали. Я сделал нам небольшой список того, что надо сделать вместе с системой туториалов, которые мы запланировали на 1.0.
Daniel (danRosas): I have been working on the female Kerbals long before the announcement. Now that it’s public knowledge, I can talk about them! It’s been a while since we started doing concepts, playing with the shapes, the texture ideas, how it would affect the current rig for the Kerbals, silhouettes, and all those processes involving character design. Right now I’m moving the default kerbal joints and adjusting them to the female version, also painting weights to try and do afterwards some retargeting inside Unity. There’s one issue though, since we did the Kerbal EVA system before Unity 4, we’re only using Mecanim on the facial animations. Everything else is running under the Legacy system. Right now we need to figure out how hard it’s going to be to implement the default EVA animations into the adjusted rig for the female model. If it doesn’t work there’s a couple of paths we can take. One of them involves doing the retargeting inside Maya (and since we’re talking of more or less 100 animation loops, it’s probably the last option). My main concern right now are the facial animations, I’m afraid they’re going to break once we add the rotations and translations of the default Kerbal face. Fortunately we’re talking here about single states that are blended into Mecanim (happy, sad, excited and scared plus variations), so creating new ones should take one day or two tops.
Daniel (danRosas): Я работал над женщинами-кербонавтами задолго до официального обьявления. Теперь, когда все знают, я погу рассказать о них немного. Мы уже давно думаем над общей идеей, формами, текстурами, женской моделью скафандра, силуэтом, и всем этми в купе с выдумыванием персонажей. Прямо сейчас я настраиваю соединения (Я хз. прим. пер.) под женскую версию, так же крашу весы (Я реально хз, о чем он. прим. пер.) и еще что-то там в юнити. Есть одна проблема с тех пор, как мы сделали ЕВА сисетму для юнити4, мы используем Mecanimтолько для анимаций лица. Остальное использует Legacy system. Прямо сейчас нам нужно понять, насколько сложно будет ввести стадартные ЕВА анимации в измененную женскую модель. Если это не выйдет, у нас есть пару других решений. (Одно предложение пропущено, техническая дребедень). Сечас основная забота - лицевые анимации. К сожалению, они сломаются когда мы начнем крутить и двигать дефолтные кербонавтские лица. К счастью, речь идет о паре мелочей, которые нам не сложно сделать с нуля.
Jim (Romfarer): First of all, I just want to thank everyone who commented on the Engineer’s Report features last week. The part where you listed up the things you were “always” forgetting when building rockets and planes. This week I’ve been going over the comments and turned it into actual features for the app. It’s not too late to come with more suggestions though as most of the tests still have to be written. But i just want to stress that the point of the app is not to hold your hand while you build, it is more a tool to alarm you of possible issues which may be hard to spot during construction but would lead to major grief later on. Such as “hatch obstructed” this was a really good suggestion.
Jim (Romfarer): Во-первых, я хоу поблагодарить всех, кто прокомментировал фичи Engineer’s Report`a на прошлой неделе. Та часть, в которой вы назвали вещи, которые "всегда" забываете при постройке крафтов. На этой неделе я все это ввел в Engineer’s Report. Еще не поздно предложить что-нибуть еще. А я тем временем хочу сказать, что эта штука нужна не для того, что бы вас ограничить, а что бы предупредить вас о возможных неполадках, которые может быть сложно заметить при постройке, но которые более чем проявят себя позже, вызывая тем самым пичальку. Например, сообщение о перекрытии шлюза действительно неплохая идея. (А, ясно, убили необходиоасть тестировать крафты перед полетами, норм. прим пер.)
Max (Maxmaps): Finalizing the plan for the update. Reentry heat is in, as you have probably already read. Also coordinating with collaborators to make sure they know what we’d like to see from them. As usual, they are all fantastic to work with. I’ve also been assigned to take on the task of delivering the best tutorial experience possible, thus my digging into Reddit and just about every community resource I can (often being sneaky about it) to find out where new players need a hand, and where they just need us to get out of the way.
Max (Maxmaps): Заканчиваем планы на апдейт. Эффекты входа в атмосферу в списке, как вы наверноеуже прочитали. Так же координируемся с сотрудниками (Я тоже не понял. прим. пер.) что бы убедится, что они знают что мы хотим видеть от них. Как всегда, с ними круто работать. я так же назначен на создание максимально информативных туториалов, так что я теперь пошел на все ресурсы, посвященные игру, что бы понять, что новичкам не ясно, а где излишние подробности будут не нужны.
Ted (Ted): It’s been a nice and busy week here. I’ve spent today coming up with nicknames for all of the engines we have in-game so that it’s a tad easier for people to refer to each engine - no more “the big bell-shaped one from the ARM update”. They’re pretty catchy I should think and I’ve implemented them this afternoon.
Moving on, I’ve been working out the dates for the QA Team to start QAing each of the features that are to go in 1.0 and writing up a few documents to store the vast wealth of information that pertains to that.
Additionally, I’ve been working with the Developers to provide brief reports on the features they’ve been working on for the QA Testers to give initial feedback on. It’s the sort of thing that doesn’t have to be done, but really does make everything a lot more efficient when QA begins. Everyone knows what the feature is, we’ve already had the feedback about understanding the feature and that has been implemented so it’s mainly QA bugtesting that remains.
Finally, I’ve been working with the Experimental and QA Teams to ensure that the prioritised list of bugs to be fixed for 1.0 is accurate and reliable.
Ted (Ted): У нас тут прошла занятная неделька. Я потратил уйму времени на выдумывание названий для новых двигателей, больше никаких "тот большой похожий на звон двгатель из АРМа". Они должны прижится, я считая, так что мы введем их сегодня.
(Остальное от него - вода, переводить лень. прим. пер.)
Anthony (Rowsdower): вода про КСП-ТВ.
Rogelio (Roger): вода про оранжевые костюмы.
Kasper (KasperVld): вода.