Все внутриигровые названия и описания деталей переведены в соответствии с оригиналом. Русская локализация позволяет не изучавшим английский язык игрокам не только понять предназначение ракетных деталей, но и проникнуться своеобразным юмором народа Кербина. Также я перевёл все стратегии в административном здании, информацию о кербонавтах и компаниях в комплексе астронавтов и центре управления миссиями. Успешно работает на KSP 1.1.2 и 1.1.3.
Авторский перевод записи разработчиков от 23 марта.
Их основной билд-сервер отказал, поэтому они испытывают проблемы с версиями для Linux и OSX. Кроме того, команда плотно занята исправлением отловленных багов. Из особых новостей только то, что игра будет выглядеть лучше, т.к. в ней пофиксили проблемы с графикой.