Полный русификатор КСП

  1. Оффлайн

    Jenyaza01

    Хорошие люди

    Сообщений: 363

    (немного опоздал, ещё самая малость офф-политоты)
    kotfalya, не волнуйся, я знаю ещё как минимум трёх. І себе.

    [ SmallTweaks ] [ WaterTanks ] [ 3D Primitives ] [ Kerbin 2.5x (тесты) ] [ KSP Rebalance (в разработке) ]

    6 июня 2016 - 15:38 / #181
  2. Оффлайн

    Lynx

    Модераторы

    Сообщений: 2844

    kotfalya писал:
    а можно узнать, лнр при чем?
    При том что тут не "строго русский" форум, а достаточно разношерстный контингент, ничего конкретного.
    6 июня 2016 - 18:48 / #182
  3. Оффлайн

    zdnzsab

    Посетители

    Сообщений: 8

    парни скажите, а перевод карьеры когда нибудь появится в KSP?
    29 июня 2016 - 16:50 / #183
  4. Оффлайн

    dedmazai008

    Посетители

    Сообщений: 1

    zdnzsab писал:

    парни скажите, а перевод карьеры когда нибудь появится в KSP?
    Присоединяюсь!!!
    30 июня 2016 - 17:38 / #184
  5. Оффлайн

    Наблюдатель

    Посетители

    Сообщений: 2147

    Может быть. Как только народ (пользователи этого сайта) захочет перевести, так и появится.

    30 июня 2016 - 18:43 / #185
  6. Оффлайн

    Jenyaza01

    Хорошие люди

    Сообщений: 363

    Либо когда сквадовцы соизволят, но это с области параллельных вселенных...

    [ SmallTweaks ] [ WaterTanks ] [ 3D Primitives ] [ Kerbin 2.5x (тесты) ] [ KSP Rebalance (в разработке) ]

    30 июня 2016 - 18:46 / #186
  7. Оффлайн

    Rebel

    Посетители

    Сообщений: 4

    Сильно упоротые как я рекомендую прогу переводчик с захватом экрана Screen Translator. Работает у меня только в окне.  Контракты перевести самое то, а и англ яз натаскивается по немного.
    5 июля 2016 - 19:28 / #187
  8. Оффлайн

    Rikushi

    Посетители

    Сообщений: 65

    Я, господа, прям совсем не понимаю, зачем вам нужна локализация.
    Ну что в этой игре можно читать?
    Названия деталей/групп деталей? - Нафиг не сдалось.
    Описание деталей? - Дак там ничего про ее применение не пишут. Просто петросянство разводят. А ттх вообще в цифрах.
    Описание контрактов? - А вот в них вообще смысла нет. Тупо процедурная ерунда с не смешным юмором и кучей бесполезной воды.
    Местную вики и фак? - Да проще на ютабе посмотреть.
    Единственное, что более менее нуждается в переводе - это цель контракта. Но блин. Одну строчку в час/два можно и со словарем осилить. А через пару итераций уже и по памяти.
    В общем я к тому, что языковой барьер абсолютно не мешает разобраться и наслаждаться данной игрой.
    И да, испанской версии игры так-то тоже нет, хотя казалось бы. Так что тут не языковая дискриминация, а просто лень/нет денег/криворукость некоторых господ.
    11 июля 2016 - 14:48 / #188
  9. Оффлайн

    PiI_Ot

    Посетители

    Сообщений: 3

    Всем привет. прошу прощения за мой нубизм, но может кто-то подсказать, что отсюда надо брать и куда вставлять для работы русификатора? Заранее спасибо
    14 июля 2016 - 16:43 / #189
  10. Оффлайн

    MadMan

    Посетители

    Сообщений: 25

    off
    PiI_Ot
    , тебе что нить говорят буквы KnD?
    15 июля 2016 - 10:10 / #190
  11. Оффлайн

    PiI_Ot

    Посетители

    Сообщений: 3

    MadMan, конечно ))) до сих пор варюсь в том проекте )
    15 июля 2016 - 18:11 / #191
  12. Оффлайн

    MadMan

    Посетители

    Сообщений: 25

    Ага, значит ты. С Ягой то завязал во время игр? )))
    16 июля 2016 - 01:35 / #192
  13. Оффлайн

    PiI_Ot

    Посетители

    Сообщений: 3

    С какой ягой? Ты про что?
    17 июля 2016 - 14:32 / #193
  14. Оффлайн

    DnsR

    Посетители

    Сообщений: 14

    Rikushi, если тебе не мешает, то это не значит, что другим не мешает. У меня по этому поводу другое мнение, и твои аргументы в этот момент не действуют. Тебе ничего не нужно читать, мне нужно. Тебе не нужно описание деталей, мне нужно. Тебе не нужно описание контрактов, мне нужно. Пусть с не смешным юмором, путь топорно переведенное, но нужно, и пусть с кучей бесполезной воды. А за местную вики и фак, я вообще молчу, это вообще для меня лично, жизненно необходимо. Сидеть и тратить час на цель контракта не представляется возможным, времени  жалко, и тем более забивать этими "итерациями" себе голову. Языковой барьер сильно мешает разобраться и тем более наслаждаться этой игрой. А дискриминация присутствует во всей красе. Если бы разработчики хотели, чтобы сообщество само перевело игру, то выложили бы всю текстовую составляющую в отельный файл и сделали бы все возможное, чтобы перевод можно было сделать очень легко. В игре все для этого есть. Но они специально сделали так, что легко перевести не получится.
    2 октября 2016 - 17:09 / #194
  15. Оффлайн

    Rockomax Liars

    Посетители

    Сообщений: 7

    Из-за даного русификатора учёные бесполезными становятся!
    5 октября 2016 - 21:02 / #195
  16. Оффлайн

    Edzan

    Посетители

    Сообщений: 1

    Насколько я понял, у игры  больше нет проблем с русским языком и собственно стоит ли ждать что-то стоящее или можно заниматься самодеятельностью?
    13 октября 2016 - 23:59 / #196
  17. Оффлайн

    Esgal

    Посетители

    Сообщений: 42

    А вот подскажите неучу: можно ли использовать только перевод науки и подойдёт ли он для 1.2?
    18 октября 2016 - 07:45 / #197
  18. Оффлайн

    veld

    Посетители

    Сообщений: 205

    Esgal,По идее-подойдёт.
    18 октября 2016 - 09:07 / #198
  19. Оффлайн

    Наблюдатель

    Посетители

    Сообщений: 2147

    Я вчера занялся переводом отчётов. Можете потерпеть? Перевожу по чуть-чуть, а то сидеть с утра до вечера напряжно, а английский знаю слабо, отсюда и скорость перевода.

    18 октября 2016 - 22:51 / #199
  20. Оффлайн

    WovKino

    Посетители

    Сообщений: 994

    Наблюдатель писал:

    Я вчера занялся переводом отчётов. Можете потерпеть? Перевожу по чуть-чуть, а то сидеть с утра до вечера напряжно, а английский знаю слабо, отсюда и скорость перевода.
    кстати для тооого форума "Х" можете вести отдельную тему по переводам где можно будет выделить отдельный раздел под них если захотите. (скажите тогда)

    ----------------------------------------------
    То что Вы умнее меня принимаю за аксиому, доказательство теоремы , что я глупее Вас оставляю за Вами.
    ------------------------------------ WovKino

    20 октября 2016 - 23:30 / #200

Статистика форума, пользователей онлайн: 0 (за последние 10 минут)

---

Администраторы | Модераторы | Хорошие люди | Посетители | Новичок

Создано тем1919 Всего сообщений158029 Пользователей19249 Новый участникWaltersem
Последние сообщения с форума
  • Автор
    Тема в разделе: Новости
    Просмотров: 75828
    Ответов: 0
  • Автор
    Тема в разделе: Вопросы по игре
    Просмотров: 1577899
    Ответов: 12701
  • Автор
    Тема в разделе: В ангаре у Боба
    Просмотров: 9742
    Ответов: 55
  • Автор
    Тема в разделе: Технические вопросы
    Просмотров: 26105
    Ответов: 68
  • Автор
    Тема в разделе: Моды
    Просмотров: 2176
    Ответов: 2
    Все сообщения..
    Полный список последних сообщений
    Loading...

    Нашли ошибку?
    Вы можете сообщить об этом администрации.
    Выделив текст нажмите Ctrl+Alt