Я так понял игра будет без перевода как минимум 2 месяца и решил написать программу которая будет помогать с переводами. Встречаем,
KSP Translator !
Особенность её в том что переводы хранятся в файле с программой и если игра обновится то переводы можно будет опять заменить на свои всего одним кликом и увидеть какие переводы были изменены. Программа изменяет только переводы, другие значения объектов не трогает. Дополнительные функции:
- создание резервной копии всех найденных файлов с переводами
- восстановление файла из резервной копии
- импорт переводов, если нужно добавить другие переводы.
Если у кого-то уже есть часть переводов, то эта программа будет полезна. Так же есть предложение разработчикам игры хранить переводы по другому, не привязывать их так жестко к другим объектам. В общем..
Как использовать программу ?1.
Скачиваем программу по
ссылке.
2. Распаковываем куда-нибудь и открываем блокнотом файл
ksptranslator.cfg, в нём указываем свой путь к игре, смотрите чтоб слеш был такой "/". Сохраняем, закрываем блокнот, запускаем программу. При запуске программа сразу сканирует файлы в игре.
3. На левой стороне список переводов(это не столь важно). Нажимаем на список - получаем переводы. Дальше у нас 4 большие области:
- верхняя левая - перевод в самой игре.
- верхняя правая - свой перевод.
- нижняя левая - список импортированного файла.
- нижняя правая - перевод импортированного файла.
4.
Как перевести на свой язык ?Перед тем как перевести необходимо сделать резервную копию. Нажимаем "
Make backup"(все резервные копии хранятся в папке "
backup"). Далее переводим игру: нажимаем "
Patch game". Желтый цвет обозначает что есть перевод в программе, но перевод отличается от перевода в игре. Зеленый обозначает что переводы совпадают.
5.
Как передать свой перевод ?В папке с программой есть файл
translates.json, его как раз и следует передавать.
6.
Как добавить другой перевод ?Полученный файл сохраняем в папку
imports. Далее в программе нажимаем "
Import.." и выбираем файл который сохранили. В нижней левой области появится список с переводами из импортируемого файла. Выбираем пункты и сравниваем переводы. Далее добавляем все переводы из импорта в свой список переводов, для этого нажимаем
ПКМ по списку и выбираем "
Add all import translates to My translates". Если нужно скопировать один перевод, то нажимаем на выбранную строку и на клавиатуре нажимаем "
I".
7.
Как самому сделать перевод ?Слева в списке выбираем нужную строку. В левой верхней области появится перевод, который в игре. В правой верхней области будет наш перевод. Переведенные слова и предложения вставляем в правую верхнюю область. Сохраняем в своем списке - нажимаем "
Save translate". Перевод сохранился в программе. Для того чтобы сохранить его в свой файл нажимаем "
Save All translates". Для сохранения перевода в игру нажимаем "
Patch translate".
8.
Как восстановить перевод ?Перед тем как что-то изменить в игре необходимо сделать резервную копию. Кнопка "
Make backup" делает резервную копию. Теперь, для того чтобы восстановить перевод выбираем из списка нужную строку и нажимаем на клавиатуре "
R" или нажимаем
ПКМ и выбираем "
restore file from backup". Файл обновится и фон строки в списке поменяется на желтый, это обозначает что переводы в игре и в программе отличаются. Для быстрого патчинга(перевода на свой язык жмём "
P").
Программа и скриншоты по
ссылке.
!! ВАЖНО !! Для работы приложения необходимо установить
JRE, исполняемый файл
.jar.
Программа и переводы периодически обновляются. Последняя дата указана по ссылке.
На момент поста переведено 80%, это 543 строки из 676 найденных. За бОльшую часть переводов благодарите пользователя KiRiK.
Жду вопросы, предложения, замечания!
[attachment=16977]
Сообщение отредактировал 25 апреля 2016 - 17:27