Русификатор всех стоковых деталей KSP 1.1.х

Kerbal Space Program » Новости

Русификация КСП от Луча


Версия KSP: 1.1.х
Автор перевода - Луч.

Описание:
Это полный литературный перевод всех деталей в игре, позволяющий не изучавшим английский язык игрокам не только понять их предназначение, но и проникнуться своеобразным юмором народа Кербина.

Русификатор проверялся и успешно работал на KSP 1.1.2 и 1.1.3, но определённо подойдёт для всех последующих версий игры, вроде 1.2 или 1.3, если подход к конфигурациям деталей не изменят коренным образом.
Перевод вполне можно динамически обновлять: если Squad создаст новые детали, это не сломает весь русификатор, английскими будут только они.

Перевод затрагивает 4 папки: Agencies, Experience, Parts и Strategies.

В Agencies - переводы описаний корпораций, сотрудничающих с игроком. Вы можете увидеть эти переводы в игре, нажимая на флаги корпораций во время получения описаний миссий от них.
В Experience - переводы описаний четырёх типов кербонавтов (пилот, инженер, учёный, турист).
В Parts - русифицированы все стоковые детали. Самый крупный раздел, состоящий из 292 названий и 292 описаний.
В Strategies - переведены на русский язык описания работников, предлагающих вам свои стратегии, а также описания самих стратегий.

Совместим с любыми модами на английском языке, которые не нуждаются в перезаписи этих папок.



Скачать:
РУСИФИКАТОР:


Технический файл для программы KSP Translator (автор программы - Elron):


Внимание: в перевод не входит локализация интерфейса.
Если этот русификатор вам понравится, я переведу все ключевые английские моды на детали.
KSP Translator - Программа для русификации
KSP Translator - Программа для русификации
2 мая 2015 в 15:45, » Новости
Русификатор Kerbal Space Program v. 0.23.5.x
Русификатор Kerbal Space Program v. 0.23.5.x
10 мая 2014 в 03:21, Новости
  1. Луч

    Луч @Иван Петров 31 июля 2016 23:17 Автор

    УСТАНОВКА МОДА:
    Вставить содержимое в папку Kerbal Space Program\GameData\Squad

    Не забудьте сделать за пределами GameData (это важно!) резервную копию папки, чтобы у вас сохранилась возможность "переключаться" на английский язык.

  2. Lynx

    Lynx 31 июля 2016 23:54

    Мужык!
    Только в заголовках и названиях не надо писать каждое слово с большой буквы, так делают только в английском (типа Кампания По Сбору Средств).
    И еще хотелось бы скриншотов характеристик деталей.

    1. Grage

      Grage @Данил 20 октября 2016 00:51

      Полностью с вами солидарен в данной ситуации)

  3. istomin1986

    istomin1986 1 августа 2016 01:31

    Отличная работа.

  4. mr.geko

    mr.geko @Геннадий Брущенко 1 августа 2016 02:35

    А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З laughing

  5. Solo

    Solo @Жека 1 августа 2016 05:27

    Наконец То Счастье Будет У Нас

  6. Lucifer1981

    Lucifer1981 @Евгений 1 августа 2016 08:19

    Да Ты "ЛУЧ" света в темном царстве!

    1. gladush.vova

      gladush.vova @BOBAHgP 19 мая 2017 14:59

      по крайней мере единственный не радиоактивный луч

  7. Jenyaza01

    Jenyaza01 @Евгений 1 августа 2016 08:42

    А.Э.Р.О.Т.О.Р. М.О.З - это жестокий шедевр :)

  8. Fantomiaso

    Fantomiaso @Дмитрий 1 августа 2016 09:56

    Таки кошеrно!

  9. dedmazai008

    dedmazai008 @Алексей 1 августа 2016 10:12

    Переведите задания .Плииззз!!!

  10. Надооши

    Надооши @Надооши 1 августа 2016 11:24

    Грамматические ошибки!

    1. Луч

      Луч @Иван Петров 1 августа 2016 12:56 Автор

      Вот уж чего не имеем, того не имеем.
      А "содержыт" в том скриншоте - это попытка перевести описание ровно так, как оно было сделано в игре. Данный бак намеренно неграмотно описан, и создано впечатление, что автор хорошо строит ракеты, но плохо пишет тексты.

  11. chucovskyRocket

    chucovskyRocket @Артем 1 августа 2016 11:37

    Л.У.Ч, Т.Ы М.О.Л.О.Д.Е.Ц!

  12. Terens

    Terens @Alex 1 августа 2016 12:16

    Неплохо, но как всегда поломались ученые и инженеры. перестаньте их уже трогать. confounded

    1. Луч

      Луч @Иван Петров 1 августа 2016 12:54 Автор

      Ой!
      Не перезаписывай папку Experience, чтобы ничего не ломалось.

  13. Strange_Doctor

    Strange_Doctor @Doctor Strange 1 августа 2016 14:17

    Все сделал как в инструкции. Но после запуска русского языка как не было так и нет. Скажите, нужно ли еще что либо кроме как замена вложенных в архив папок?

  14. Kerbiter

    Kerbiter 1 августа 2016 16:02

    За перевод респект.
    А вот по технической части - низачот. Когда народ уже научится не перезаписывать файлы игры, а патчить? Впрочем, всё равно молодец.

    Если не возражаешь, я это всё в виде патча сделаю.

    1. Луч

      Луч @Иван Петров 1 августа 2016 20:25 Автор

      Я только за!
      Буду благодарен.
      Желательно прямо с галочками относительно всех четырёх папок, со снятой Experience по дефолту. Ибо народ в вк-группах говорит, что от этой папки что-то слетает в модах.

  15. Kerbiter

    Kerbiter 1 августа 2016 21:25

    Цитата: Луч
    Я только за!
    Буду благодарен.
    Желательно прямо с галочками относительно всех четырёх папок, со снятой Experience по дефолту. Ибо народ в вк-группах говорит, что от этой папки что-то слетает в модах.

    Ты меня немножко не понял, я сделаю всё в виде патча для ММ, который можно закинуть в Геймдату как обычный мод и так же легко удалить :)

    1. Луч

      Луч @Иван Петров 1 августа 2016 21:46 Автор

      А, ну тогда тоже очень хорошо.
      Просто я думаю, что ему нужен конфиг, в котором будет указываться, что патчится, а что нет.

  16. Lester

    Lester @Даниил 2 августа 2016 16:47

    А переводить интерфейс будете! Или можете дать ссылку на его перевод для версий 1.1.3

  17. Svetoch

    Svetoch @Федор 2 августа 2016 18:14

    Будет ли возможность перевода контрактов?

    1. Fell-x27

      Fell-x27 @Денис 2 августа 2016 18:56

      ЕМНИП, это крайне затруднительно ввиду того, что они генерируются автоматически из небольших фрагментов текста. И перевод всех фрагментов на русский не даст никакого результата, потому что собранный из таких фрагментов текст, скорее всего, будет выглядеть как лоскутное одеяло из-за обилия у нас падежей, наличия половой привязки у неодушевленных предметов и прочих моментов, которые в английском языке опущены.

      1. Луч

        Луч @Иван Петров 2 августа 2016 22:15 Автор

        А почему бы и нет, задачка-то как раз для меня!

        Я в своё время злогенератор для Упячки (генератор случайных фраз на основе словаря) усовершенствовал. Вгрузил в него набор ничего не значащих псевдомистических фраз о готовящемся Квантовом Переходе, пошёл шерстить эзотерические форумы. Некоторые почему-то меня считали знающим гуру и всерьёз пытались следовать нагенерированным советам.

        Если тогда получилось, то и сейчас получится.

        1. Svetoch

          Svetoch @Федор 2 августа 2016 22:49

          Было бы просто замечательно. Я со словариком то переведу конечно, но это не самый приятный момент в игре. Иногда чего-то не понимаю. А с переводом было бы куда веселей.

  18. Nic Nout

    Nic Nout @Nic Nout 3 августа 2016 03:31

    Дружище ВСЕ круто!!! А вот если бы Ты сделал перевод Миссия Контролл, было бы просто пиз..ц как Супер - Пупер!!!

  19. Dommesergey

    Dommesergey @Сергей Домме 3 августа 2016 11:00

    Дружище офигенно круто) ты мой спаситель! больше года ждал нормальный русик)

  20. Degrizai

    Degrizai 3 августа 2016 11:58

    Огромная благодарность за возможность проникнуться огурцовым юмором.
    P.S. - бедные инженеры, что просят заказать аэротормозилку...

  21. F713

    F713 3 августа 2016 15:00

    Шикарно. Если появится перевод еще и контрактов то это будет просто идеально.
    Отдельное спасибо за творческий подход, а не формальный перевод.

  22. a_VT_arx

    a_VT_arx 3 августа 2016 18:24

    Эх. Еще бы перевод отчетов...

    Вот только у меня беда небольшая. Ставлю на стим версию (она 1.1.3 сейчас) если сначала полностью удалить эти папки, то переводится все кроме деталей. Если просто копировать с заменой то детали дублируются - одна на русском другая на английском. Что делать?

  23. a_VT_arx

    a_VT_arx 4 августа 2016 12:06

    Проблема решена. Не создавайте папку "Резерв" в папке GameData satisfied

  24. babarenok

    babarenok @Александр Евланов 4 августа 2016 12:33

    А.Э.Р.О.Т.О.Р.М.О.З. Улыбнуло)

  25. MrKoter

    MrKoter @Виталий Спиридонов 7 августа 2016 10:19

    Описания компании "С7 аэроспейс дивижн" нет. Как так-то?

    1. Луч

      Луч @Иван Петров 7 августа 2016 17:40 Автор

      В оригинале его (и ещё нескольких) нет.

  26. OmenRa

    OmenRa @OmenRa 7 августа 2016 17:47

    для чего второй архив?

    1. Луч

      Луч @Иван Петров 7 августа 2016 18:47 Автор

      Для тех, кто захочет воспользоваться исходниками или пропатчить игру через самописную софтину Elron-а. Это маловероятно, но всё же возможно.

  27. belpyro

    belpyro @Александр 8 августа 2016 12:56

    по поводу русификации самой игры: в некоторых частях игра использует спрайтовые шрифты только с латиницей. поэтому простым способом не получится. если же кому-то "горит", то ищите (рисуйте) шрифты, а с патчингом я помогу. в остальном русификация не вызывает никаких сложностей.

    1. Svetoch

      Svetoch @Федор 9 августа 2016 00:57

      Так вроде говорили, что после обновления движка кирилические символы не проблема. Или такого не было и я ошибаюсь?

      1. belpyro

        belpyro @Александр 11 августа 2016 14:29

        C русским языком и так проблем не было в тех местах где использовался вывод текста средствами Unity (метки, заголовки, текст и т.п.). В тех же местах, где использовался сквадовский шрифт проблемы остались.

  28. xxxamistxxx

    xxxamistxxx Гость 9 августа 2016 01:13

    я искренне не фонат руссификации, но огромное вам человеческое спасибо, ребята

    1. MrGreenCat

      MrGreenCat @MrGreenCat 21 августа 2016 09:35

      Сразу видно что ты не фОнат РуСсификации.

  29. Ufo_horek

    Ufo_horek @Vlad Hmilovskiy 11 августа 2016 17:38

    От всей души спасибо.
    это шедевр

  30. Ufo_horek

    Ufo_horek @Vlad Hmilovskiy 12 августа 2016 08:51

    чувак, сделай пожалуйста хотябы [/s] потраченный [s] какой-нибудь перевод контрактов

{login}
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
Loading...

Нашли ошибку?
Вы можете сообщить об этом администрации.
Выделив текст нажмите Ctrl+Alt